로그인

검색

Madvillain - Curls

title: Big PunPhife Dawg2016.07.26 09:42추천수 14댓글 5





가사해석 : Phife Dawg


 

[Verse : MF Doom]


Villain get the money like curls
악당은 곱슬머리처럼 돈을 벌지

They just tryin' to get a nut like squirrels in his mad world
그들은 미친 세상에서 다람쥐처럼 견과류를 쟁취하려 한다네

Land of milk and honey with the swirls
where reckless naked girls get necklaces of pearls
거침없는 여자들이 진주목걸이를 얻는 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 관계를 맺는다네

Compliments of the town jeweler
마을 보석 상인의 찬사와도 같다네

Left back now-schooler tryin' to sound
cooler on the microphone known as the crown ruler
레프트 백을 맡은 뉴 스쿨 래퍼는 왕관 쓴 지배자처럼
마이크에다 대고 멋진 랩을 하려 한다네

Never lied to ma when we said we found the moolah
우리는 돈을 찾았다는 말 가지고 거짓말 하지 않아

Five-hundred somethin' dollars layin' right there in the street
저기 길바닥에 500달러 가량 놓여있다네

Huh, now let's try and get somethin' to eat!
Huh, 어서 챙기고는 뭘 좀 먹으러 가자고!

Then he turned four and started flowin' to the poor
그러고는 그는 4살 때로 돌아가 가난한 사람을 향해 랩을 하네

That's about when he first started going raw
그 때가 그가 거칠게 살아오기 시작하던 때였다네

Kept the 'dro in the drawer
떨을 서랍에 모셔두지

A rhymin' klepto who couldn't go up in the store no more,
His life is like a folklore legend
더 이상 상점에 출입할 수 없는 라임 도벽증 환자,
그의 삶이란 마치 민속, 전설과도 같다네

Why you so stiff? you need to smoke more, bredrin
왜 그리 쭈뼛쭈뼛하게 서 있어? 떨을 더 피워야겠는걸, 친구

Instead of trying to riff with the broke war veteran,
Spliff made him swore he saw heaven he was seven
가난뱅이 전쟁군인과 같이 음악을 하는 대신,
7살이었던 그에게 떨은 그로 하여금 천국을 보았노라고 맹세하게 만들었다네

Yup, you know it, growin' up too fast
맞아, 너도 알겠지, 너무나도 빨리 어른이 되어간다네

Showin' up to class with Moet in a flask,
He ask the teacher if he leave will he pass
수업시간에 Moet이 담긴 플라스크를 들고 등장하면서,
그는 선생님에게 조퇴를 하게 허락해줄 것인지 물어본다네

His girl is home alone he tryin' to get the... {* censored *}
그의 여자가 집에 혼자 있으며 그가 (그녀와) 해도 되는지를...

If you want to sip, get a paper water fountain glass
how I'm 'posed to know where your mouth been last
맛보고 싶거들랑, 네가 어디에 입을 댔는지 알 수 있게
깔때기 모양 종이컵을 가져오라구

Hands so fast he can out-spin the Flash,
Known to smoke a whole mountain of hash to the ash
Flash를 능가할 정도로 손놀림이 매우 빠르지,
산에 있는 마리화나 전부를 잿더미로 만들 정도로 피운다네

Boom-bash leave the room with the stash
Boom Bash 콘서트는 떨로 채워진 방을 만든다네

Assume it's in a smash, Doom get the cash
아주 작살을 내고는, Doom이 돈을 챙겼다고 생각하겠지




                                                                                                                  

 ※ Villain get the money like curls


    흑인들 중 대다수는 유전적인 원인으로 인해 곱슬머리를 타고난 경우가 많습니다.

    Madvillain은 마치 자신의 타고난 곱슬머리처럼 쉽게 돈을 번다고 말하는 것입니다.


    또한 'curls'는 'girls'와도 비슷한 발음인데, 여자와 돈 모두 쉽게 쟁취하는 

    Madvillain의 모습을 보여주는 것이죠!


 ※ They just tryin' to get a nut like squirrels in his mad world


    바로 앞의 트랙인 'Rainbows'에서 사람들에게 배신당한 악당 Madvillain은

    인간들을 지배하고 그들 위에서 군림하겠다는 야욕을 키웁니다.

    결국에 세상의 지배자로 군림하게 된 Madvillain.

    여자들은 Madvillain의 연인이 되기 위해 노력하는 모습을 보여주고 있습니다.

    이러한 모습을 마치 땅콩, 잣, 호두 등을 탐내는 다람쥐의 모습에 비유한 것입니다.


    참고로 'nut'은 '미친(mad)'의 의미로도 사용되는 단어이기도 합니다.


01.jpg


 ※ Land of milk and honey with the swirls

    where reckless naked girls get necklaces of pearls


    성서에서는 '젖과 꿀이 흐르는 땅'인 '가나안(cannan)'이라는 나라가 등장합니다.

    이러한 '가나안'은 부족할 것이라고는 없는 천국, 이상향을 뜻합니다.


02.jpg



    'swirl'에는 크게 두 가지의 뜻이 있습니다.

    첫째로는, 꿀과 우유를 '휘젓는다'는 의미를 가지고 있습니다.


03.jpg


    둘째로는, 흑인과 백인이 서로 관계를 맺는 것을 뜻하는 슬랭이기도 합니다.

    미국에서는 서로 다른 인종끼리 결혼하거나 관계를 맺는 것을 터부시해왔지만

    Madvillain이 지배하는 무질서한 세상에서는 그러한 관념이 무너졌음을 뜻하는 것이죠!


    Madvillain을 위해서는 모든 것을 바치려 하는 여자들에게 기꺼이 진주목걸이를

    선물하는 모습을 보여주고 있습니다.


 ※ Left back now-schooler tryin' to sound cooler on the microphone

    known as the crown ruler


    'left back'은 축구에서 왼쪽 수비를 담당하는 포지션입니다.

    공격수(메인스트림의 래퍼)와는 달리 눈에 잘 띄지 않는 곳에서 묵묵히 역할을 수행하는

    자신의 모습을 보여주고 있는 대목입니다.

    또한 'now-schooler'는 현재 언더그라운드 힙합씬을 이끌고 있는 자신의 위상을

    나타내는 단어입니다. 흔히 'old-school', 'new-school' 힙합으로 분류하듯이 자신을

    현세대를 대표하는 래퍼라고 말하는 것이죠!


 ※ Never lied to ma when we said we found the moolah

    Five-hundred somethin' dollars layin' right there in the street

    Huh, now let's try and get somethin' to eat!


    'moolah'는 '돈'을 뜻하는 슬랭입니다. (Lil Wayne이 자주 사용하는 단어이기도 합니다.)

    자신이 길바닥에서 돈뭉치를 줍는 것처럼 쉽게 돈을 번다고 말하고 싶은 것이죠!


    또한 'moolah'는 'mula'와 비슷한 발음인데, 'mula'는 스페인어로 '당나귀'를 뜻하는

    단어입니다. '젖과 꿀이 흐르는 땅'에서 '돈뭉치'를 주웠으며, 그 돈을 짊어지고 갈

    당나귀까지 얻었다고 말하는 대목인 것이죠!


04.jpg


 ※ Then he turned four and started flowin' to the poor,

    That's about when he first started going raw


    그는 어릴적부터 찢어지는 가난 속에 랩을 해왔습니다.

    그렇기에 지금까지 파란만장한 랩 커리어를 쌓아왔던 것이기도 하죠.

    참고로 이 문장에서 'four(4)'는 Five-Percent Nation의 숫자로 'Culture Freedom

    (문화의 자유)'를 뜻하는 단어이기도 합니다.


<Five-Percent Nation에서 사용하는 숫자의 의미>


1. Knowledge

2. Wisdom

3. Understanding

4. Culture Freedom

5. Power Refinement

6. Equality

7. God

8. Build Destroy

9. Born

0. Cipher


 ※ Kept the 'dro in the drawer

    A rhymin' klepto who couldn't go up in the store no more,

    His life is like a folklore legend


    ''dro'는 'hydro'를 뜻하며 마리화나를 뜻하는 슬랭입니다.

    'klepto'는 도벽증 환자를 뜻하는 단어이며 온갖 악행과 기행을 저지르는 Madvillain의

    모습은 전설 속에서나 있을 듯한 영웅의 무용담처럼 들린다고 말하는 것입니다.


 ※ Instead of trying to riff with the broke war veteran,

    Spliff made him swore he saw heaven he was seven


    MF Doom은 언더그라운드 힙합씬에서 랩을 해왔습니다.

    하지만 그곳은 메인스트림 힙합씬에 비해 열악한 환경이었으며, 그렇기에 그의

    돈벌이도 시원찮지 않았던 것입니다.


    그 다음 문장에 등장하는 'spliff'는 마리화나를 뜻하는 슬랭으로 마리화나를

    피움으로써 신비체험을 할 수 있다는 주장을 펼치고 있는 것입니다.

    (또한 Five-Percent Nation에서 '7'은 'God(신)'을 뜻하는 숫자이기도 합니다.)


    MF Doom이 Five-Percent Nation의 신자라는 것을 여러 번 언급한 적이 있는데요,

    Five-Percent Nation의 교리는 흑인들을 계몽하는 것과 이슬람에 대한 믿음을 

    강조하는 것이라는 설명을 드린 적이 있습니다.

    이들이 믿는 이슬람교의 교리 중에서 이슬람을 믿는 사람이면 복종해야 하는

    5가지 믿음의 행위인 '5주6신(五柱六信)'을 암시하는 것으로도 볼 수 있겠습니다.

    (신앙고백, 기도, 자선, 금식, 순례 [수니파는 '정명(定命)'을 추가해서 6가지])


 ※ Showin' up to class with Moet in a flask,

    He ask the teacher if he leave will he pass

    His girl is home alone he tryin' to get the... {* censored *}


    'now-schooler'인 MF Doom은 과학시간에 쓰는 삼각 플라스크에 Moet을 담은 

    모습으로 등장합니다. MF Doom은 다른 이들에 비해 조숙했기에 학생일 때

    술을 들고 등교를 하기도 하고, 학교 선생님에게 여자친구와 관계를 맺기 위해

    조퇴를 해야겠다는 당당함(!)을 나타내기도 합니다.


05.jpg

<프랑스의 고급 샴페인 Moet & Chandon>


 ※ If you want to sip, get a paper water fountain glass

    how I'm 'posed to know where your mouth been last


    MF Doom은 사람들에게 플라스크에 담겨있는 Moet을 마시고 싶거든

    종이컵을 들고오라고 말합니다. 플라스크에 입을 대고 마시는 그는 사람들이

    그가 쓰는 플라스크에 입을 대고 마시는 것, 더 나아가서 자기 물건에 손대는 것을

    극도로 꺼려하는 모습을 보여주는 대목이라고 할 수 있겠습니다. 


06.jpg


 ※ Hands so fast he can out-spin the Flash,

    Known to smoke a whole mountain of hash to the ash


    이 문장에서 Flash는 DC Comics에 등장하는 히어로 'Flash'입니다.

    언제나 재빠른 동작으로 악당을 물리치는 'Flash'를 제압할 정도로 빠르다고 말하며

    눈깜짝할 새 마리화나 담배를 말 수 있다고 말하는 대목입니다.


07.jpg

<DC Comics에 등장하는 히어로인 'Flash'>


 ※ Boom-bash leave the room with the stash


    'Boom-bash'는 미국의 힙합 콘서트 중 하나입니다.

    'stash'는 중독을 일으키는 마리화나나 마약을 통칭하는 단어입니다.

    콘서트에서 무대를 펼치며 돈을 많이 벌게 된 Madvillain가 방을 마리화나와 약들로 

    채우는 모습을 보여주는 대목이라고 할 수 있겠습니다.


08.jpg





<Madvillain - Madvillainy (2004)>
신고
댓글 5

댓글 달기