Part Two
[Verse 1]
I love you, Jesus Christ
오 예수, 전 당신을 사랑합니다
Jesus Christ, I love you, yes I do
예수님, 당신을 사랑합니다, 그렇고 말고요
I love you, Jesus Christ
사랑합니다 예수님
Jesus Christ, I love you, yes I do
예수님 전 당신을 사랑해요, 네 그렇습니다
And on the lazy days
그리고 지루한 나날들에
The dogs dissolve and drain away
개들이 하루종일 사라지고 빠져버리는 떄
(사람들이 하루종일 술을 마시는 것 을 의미한다.)
The world it goes
세계는 항상 가버리고
And always waits
항상 기다리지
The day we are awaiting
우리가 기다리고 있는 그 날...
Part Three
[Verse 2]
Up and over
위로, 그 위로
We go through the wave and undertow
우리는 파도와 저류를 통과하고 있어
I will float until I learn how to swim
나는 수영하는 법을 배울때 까지 떠다니겠지
Inside my mother in a garbage bin
쓰래기통 안에 있는 엄마의 배속에서
(나치의 유대인 대학살때 임산부 피해자들을 말하는것 같습니다.)
Until I find myself again again
다시금 나 자신을 찾아낼 때 까지
(다음 생에 다시 태어 날 때 까지)
[Verse 3]
Up and over we go
위로, 그 위로 우리는 나아가고
Mouths open wide and spitting still
아직도 입을 크게 벌린채 침을 뱉고 있네
And I will spit until I learn how to speak
내가 말할 수 있을때 까지 침을 뱉을거야
Up through the doorway as the sideboards creek
나에게 계속 표시를 남겨주었던
With them ever proclaiming me me oh
삐걱거리는 문간을 넘어서 말이야
[Verse 4]
Up and over
위로, 그 위로
We go the weight it sits on down and I don't know
우리는 우리가 앉아있는 곳의 무게를 알지 못할 거야
I will shout until they know what I mean
난 사람들이 내 뜻을 이해 할 떄 까지 소리를 지르겠어
I mean the marriage of a dead dog sing
죽은 개의 노래의 결혼과
And a synthetic flying machine, machine
날아다니는 합성 기계의 이야기를 말이야
(synthetis flying machine 은 제프 멘검의 전 프로젝트임)
Oh-Oohh-Oh-Oh
Oh-Oohh-Oh-Oh
Oh-Oohh-Oh-Oh
Oh-Oohh-Oh-Oh
(Okay)
근데 저는 배경을 잘 몰라서 어렵더라고요. 특히 안네 프랑크를 향한 동경을 잘 읽어야한다고..
그리고 어차피 전 흑인음악 아닌건 엘이에 안 올릴거라..
댓글 달기