Logic (Feat. Lucy Rose) - Anziety
[Intro: Lucy Rose]
Everything is fine, everything is so fine
전부 다 괜찮아, 전부 다 정말 괜찮아
Everything is fine, everything is so fine
전부 다 괜찮아, 전부 다 정말 괜찮아
'Cause I’m good, so good
난 정말 좋으니까, 정말 좋으니까
'Cause I’m good, so good, so good
난 정말 좋으니까, 정말, 정말 좋으니까
I wish you would, I wish you would
네가 그랬기를 바라, 네가 그랬기를 바라
I wish you would, I wish you would
네가 그랬기를 바라, 네가 그랬기를 바라
I wish you would, this is my life
네가 그랬기를 바라, 이게 내 인생
This is my all, this is my all
이게 내 전부, 이게 내 전부
And now I’m happy, right now I’m happy, but sometimes
그리고 지금 난 행복해, 지금 당장 난 행복하다고, 하지만 가끔...
[Chorus]
I’ma get up in your mind right now
난 네 마음속에서 지금 바로 깨어날 거야
I’ma get up in your, I’ma get it
난 네 마음속에서, 깨어날 거야
Gon' get up, gon' get up
깨어날 거야, 깨어날 거야
Gon' get up, get up, get up, get up
깨어날, 깨어날, 깨어날 거야
I’ma get up in your mind right now
난 네 마음속에서 지금 당장 깨어날 거야
Make you feel like dying right now
널 지금 당장 죽을 것 같이 느끼게 할 거야
I’ma make you pray to God
네가 신께 기도하게 할 거야
To the good old Lord for a sign right now
친애하는 주의 신호를 당장 받기를 바라면서
To the good old Lord
친애하는 주의 신호를
I’ma get up in your mind right now
난 네 마음 속에서 지금 당장 깨어날 거야
Make you feel like dying right now
널 지금 당장 죽을 것 같이 느끼도록 할 거야
I’ma make you pray to God
네가 신께 기도하게 할 거야
To the good old Lord for a sign right now
친애하는 주의 신호를 당장 받기를 바라면서
To the good old Lord
친애하는 주의 신호를
[Verse 1]
“I’ma make it some day some how” what you telling yourself
"언젠가, 어떻게든 난 해낼 거야" 네가 자신에게 했던 말이지
But you ain’t focused on whats important: mentality, health
하지만 넌 진짜 중요한 것에 집중하지 않았어: 정신 상태, 건강 상태
Everybody in the world only want one thing, what's that?
이 세상의 모두는 오로지 단 하나만을 원하잖아, 그게 뭐지?
Infinite power and a pocket full of wealth
무한한 권력과 주머니를 가득 채우는 부
It's like ohhh I'ma bring it back to the basics
이건 마치, 오, 기본으로 돌아갈 거야
Nobody can erase it
누구도 그건 지울 수 없어
People in the street going ape shit
거리의 사람들이 유인원같이 되어 가
Battling depression but nobody wanna say shit
우울과 싸우지만, 누구도 그걸 말하려 하지 않아
I'ma bring it back to the basics
기본으로 돌아갈 거야
I'ma bring it back to the basics
기본으로 돌아갈 거야
I remember some how some way I remember some how some way
어떻게든, 어떻게라도 기억해, 어떻게든 기억해
I'ma get up, get on
난 일어설 거야, 잘 지낼 거야
That’s what I been on
이게 내가 살아온 방식이야
Fuckin' with your mind, tryna turn shit on
네 마음을 어지럽히고, 뭐라도 해 보려는 거야
But they want to paint me as a villain
그들은 내게 악당의 색을 칠하고 싶어 해
Even though I’m here to open their mind
내가 인생에 대한 라임으로 그들의 마음을 열기 위해
Through the rhyme of life
여기 있지만 말이야
I gotta open their mind and design the right time
난 그들의 마음을 열고 적당한 때를 구상할 거야
To make a decision and get in 'em like an incision
결정하고 수술할 때에 절개하듯 그들 속으로 들어갈 거야
'Cause I'ma hit 'em and give 'em livin'
그들을 건드리고 삶을 전할 거니까
They wonder what I’m giving, I'ma never give in
그들은 내가 무엇을 주는지를 알고 싶어 해, 난 절대 굴복하진 않을 거야
I gotta let everybody know
모두가 알게 할 거야
I'm in their mind right now
난 지금 바로 그들의 마음속에 있어
[Chorus]
[Verse 2]
I'ma bring it back to the basics
기본으로 돌아갈 거야
Nobody can erase it
누구도 그건 지울 수 없어
People in the street going ape shit
거리의 사람들이 유인원같이 되어 가
Battling depression but nobody wanna say shit
우울과 싸우지만, 누구도 그걸 말하려 하지 않아
Why nobody wanna say:
왜 누구도 말하려 하지 않지?
I been living with this everyday
매일 이런 식으로 살아왔어
Why nobody wanna say:
왜 누구도 말하려 하지 않지?
Everything will be ok
모든 게 다 괜찮을 거야
I'ma bring it back to the basics
기본으로 돌아갈 거야
Everything will be okay
모든 게 다 괜찮을 거야
I remember somehow, someway
난 기억해, 어떻게든, 어떻게 해서든
I remember somehow, someway
난 기억해, 어떻게든, 어떻게 해서든
I remember somehow, someway
난 기억해, 어떻게든, 어떻게 해서든
I remember somehow, someway
난 기억해, 어떻게든, 어떻게 해서든
[Speech]
It was December of 2015 in sunny Los Angeles California in the heart of Hollywood
2015년 12월, 햇살이 내리쬐는 LA 캘리포니아의 할리우드의 중심지에서
I stood next to my wife in a line surrounded by hundreds of other people on our way to watch Star Wars
스타워즈를 보러 가는 중에, 몰려든 수백 명의 사람들에게 둘러싸여 아내의 옆에 서 있었어
When suddenly I was engulfed with fear and panic
그때 갑작스럽게 공포와 공황이 나를 사로잡았어
As my body began to fade
내 몸은 힘을 잃기 시작했어
In this moment my mind was full of clarity
이 순간 내 정신은 완전히 또렷해졌지만
But my body insisted it was in danger
내 몸은 자신이 위험에 빠졌다고 주장하고 있었어
I looked around and I told myself I was safe, I was fine
난 주변을 둘러보고, 자신에게 '난 안전해, 난 괜찮아'라고 말했어
But I was convinced that something was wrong
하지만 뭔가 잘못되었단 생각에 난 설득당했어
Before I knew it I felt as though I was going to
내가 곧 쓰러지고 죽어버릴 것 같다고 느꼈음을
Fall and fade away
알게 되기 전에
My body grew weak
내 몸은 점점 약해졌어
And soon enough I found myself in a hospital bed being told what I went thru was anxiety
그리고는 곧, 내가 불안을 겪고 있단 얘길 들으면서 자신이 병원 침대에 누워있다는 것을 충분히 알 수 있었어
I refused to believe this story
이것을 믿는 것을 거부했어
I searched and searched for the cause of what had happened to me
내게 일어난 사건의 원인을 찾고 또 찾았어
I began to feel detached from reality
현실에서 멀어져가고 있음을 느끼기 시작했어
I felt as though I was seeing the world through a glass
세상을 유리를 통해 바라보고 있는 것처럼 느꼈어
I got blood work done
혈액검사도 받았지
Analysis of my mind and body to no avail
내 정신과 신체에 대한 검사는 아무런 소용이 없었어
The doctor said it was anxiety
의사는 그것이 '불안'이라고 말했어
But how could it be anxiety?
하지만, 어떻게 '불안'이 그럴 수 있지?
How could anxiety make me physically feel off balance?
어떻게 '불안'이 신체적으로 내 몸의 균형을 깨트릴 수 있지?
How could anxiety make me feel as though I was fading from this world and on the brink of death?
어떻게 '불안'이 이 세상에서 곧 사라져 버릴 것만 같고, 죽음의 문턱에 서 있는 것처럼 느끼게 할 수 있지?
Derealization
현실감을 잃었어
The sense of being out of one’s body
내 몸의 밖으로 나와버린 것 같은 감각이었지
I’m not here
난 여기 없어
I’m not me
난 내가 아니야
I’m not real
난 실제로 존재하지 않아
Nothing is
어떤 것도
Nothing but this feeling of panic
이 극심한 공포의 감정 말고는 어떤 것도 느끼지 않았어
Nobody understands
아무도 이해 못 해
Nobody knows the sufferings
아무도 이 고통을 몰라
This physical feeling
이 신체적 느낌을
It can’t be anxiety
이건 '불안'일 수 없어
It can’t
이건 절대
Or can it?
하지만, 가능할까?
Can it in fact be the mind controlling the body?
실제로 정신이 몸을 조절하는 것이 가능할까?
Yeah, of course
그래, 물론이지
I’m so in control of my mind and my body
난 그렇게 내 마음과 몸을 제어하고 있어
But I’m subconsciously forcing myself into a state
하지만 잠재의식에선 자신을 다시 몰고 가려고 해
Of self bondage entangled by the ropes of my own mind
내 마음을 스스로 줄로 매듭지어 꼼짝 못 하게 하는 상태로
I am unhappy
난 불행해
Not with life
삶에 대해서가 아니라
But with this feeling
이 감정에 대해서
I am scared, I am human, I am a man
겁이 나, 난 인간이고, 남자야
But I look in the mirror and I see a child
하지만 거울 속을 들여다 볼 때면, 한 명의 어린아이가 보여
I am an adult who recognize grown ups don’t really know shit
다 큰 어른들이 사실은 뭣도 모르고, 전혀 아는 것이 없다는 것을 깨달은
And they never did
한 명의 성인이야
And it scares me
그리고 그게 난 무서워
Cause now I’m just a grown up who doesn’t know shit
난 그저 아무것도 모르는 어른일 뿐이기에
But one thing is I do know this feeling, this horrible feeling is going to kill me
하지만 이 감정에 대해 내가 아는 한 가지는, 이 끔찍한 감정이 날 죽일 거라는 거야
No, no this feeling
아니, 아니야, 이 감정
This anxiety is nothing
이 '불안'은 아무것도 아냐
I have anxiety
난 불안장애가 있어
Just like you, the person I wrote this for
내가 이 편지를 쓰고 있는, 바로 너처럼
And together we will overcome this feeling
그리고 우린 함께 이 감정을 이겨낼 거야
We will remember despite the attacks and constant feeling of our mind and body being on the edge
비록 발작들과, 우리의 몸과 마음이 가장자리에 놓여있는 것만 같은 꾸준한 감정이 함께하더라도
That we are alive
우리가 살아있음을 기억할 거야
And any moments we have free of this feeling we will not take for granted
그리고 곧 우린 이 감정을 당연하게 여기지 않고, 이로부터 자유로워질 거야
We will rejoice in this gift that is life
우린 삶이라는 선물을 기뻐하며 살아갈 거야
We will rejoice in this day that we have been given
우린 주어진 오늘을 기뻐하며 살아갈 거야
We will accept our anxiety and strive for the betterment of ourselves
우린 불안을 받아들이고, 자신의 발전을 위해 노력할 거야
Starting with mental health
정신 건강부터 시작해서
We will accept ourselves as we are
우리는 자신의 모습대로 자신을 받아들일 거야
And we will be happy with the person we see in the mirror
우린 거울 속의 사람을 볼 때 행복해할 거야
We will accept ourselves
우린 자신을 받아들이고
And live with anxiety
불안과 함께 살아갈 거야
댓글 달기