
[Chorus] (x2)
Take it back, take it way back
다시 돌려놔, 원래의 방식으로 돌아가
Take it way, way back to the first black man
다시 돌아가, 최초의 흑인이 탄생했던 때로
Long ago before the white man
백인들이 한 손에 총을 든
Could paint the black man with a gun in his hand
흑인의 모습을 머릿속에 그리기 전으로
Take it back, take it way back
돌려놔, 원래의 방식으로 돌려놔
Take it way, way back to the first white man
최초의 백인이 탄생했던 때의 방식으로 돌아가
At the very moment when they looked around and said
어떤 순간 그들이 주변을 둘러보고는 말했지
"Fuck it, I’ma steal this land"
"x발, 내가 이 땅을 뺏을 거야"
[Verse]
Everybody wanna tell me what I am, what I am not
다들 내가 무엇이고, 무엇이 아닌지에 대해 내게 말하고 싶어해
"You ain't black, you a mothafuckin' white boy
"넌 흑인이 아냐, 넌 x같은 백인 꼬맹이라고
Shut ya mouth, do it right boy, a'ight boy?
입 닥쳐, 똑바로 굴리고, 엉? 꼬마야?
Man, why you such a hype boy?"
아, 꼬맹아! 왜 그렇게 흥분하고 그래?"
"Why you always talk about being black?
"넌 왜 항상 네가 흑인이라고 얘기해?
Skin too white, nigga fuck that"
피부가 너무 하얗잖아, 새꺄 x까"
Everything you talk about, cut that
너네가 얘기하는 모든 거, 다 무시해
That door you trying to open, you could shut that
네가 열려고 하는 그 문을, 넌 닫을 수 있었어
(*지금껏 흑인 인권운동을 해온 주요 인사들은 대부분 총격으로 숨졌다. '문'이란 인권 평등 운동의 개념으로 생각할 수 있다.)
Grip the gat, yeah that’s how I’ma buck back
총을 잡아, 이게 내가 뒤에서 덮치는 방식이야
Tell me what I am and what I know now
내가 누군지, 내가 지금 무엇을 알고 있는지 말해줘
All this prejudice has got to go
이런 모든 편견은 사라져야 해
Life is moving fast, it need to slow down
삶이 빠르게 지나가, 좀 늦출 필요가 있어
Come and see me when I am in yo' town
이리 와서 내가 너네 동네에 있을 때의 날 봐
Practice what we preach before it go down
무너져 버리기 전에 우리가 전해야 할 것을 연습해
Practice what we preach before it go
일이 벌어지기 전에 우리가 이야기하는 대로 실천해
Yes, I got the gift to gab fo sho
그래, 내 말솜씨는 확실히 축복받은 거야
Will I have to get the gat? No, no
난 수다쟁이여야 할까? 아니, 아니
Yes, I got to gift to gab fo sho
그래, 내 말솜씨는 확실히 축복받은 거야
But will have to get the gat, get the gat, get the, get the?
하지만 내가 말이, 말이, 말이, 말이 많아져야 할까?
Masta deep down inside of me
노예의 주인이 내 안 깊은 곳에 있어
The plantation deep down inside of me
플랜테이션 농장 노예가 내 안 깊은 곳에 있어
Everybody fuck like sodomy
모두가 애널 섹스처럼 뒤섞여
'Cause one or the other what it gotta be
어느 쪽부터건 그렇게 될 거였으니까
Tell me why my momma gotta lie to me
왜 우리 엄마가 내게 거짓말을 한 건지 말해줘
Unity for everyone that lied to me
내게 거짓말을 했던 모두가 하나로 뭉치기를
Peace on Earth what I try to be
지구의 평화는 내가 이루고자 노력하는 것
I just wanna spread the message of equality
난 그저 평등의 메시지를 퍼트리고 싶어
And yes, I got to gift to gab fo sho
그래, 내 말솜씨는 확실히 축복받은 거야
Will I have to get the gat? No, no
내가 이렇게 말을 잘 하는데 총이 필요할까? 아니, 아니
Yes, I got to gift to gab fo sho
그래, 내 말솜씨는 확실히 축복받은 거야
But will have to get the gat, get the gat, get the, get the gat?
하지만 내가 말이, 말이, 말이, 말이 많아져야 할까?
[Chorus] (x2)
[Outro]
Take it back, take it way back
돌려놔, 그때의 방식으로 돌려놔
Take it way, way back to about 1990
돌아가, 1990년 무렵으로 돌아가
Shady Grove Hospital in Rockville, Maryland
메릴랜드 Rockville의 Shady Grove 병원에서
7:36 a.m., where a biracial baby was born
오전 7시 36분에 혼혈아 한 명이 태어났어
To a black father and a white mother
흑인 아버지와 백인 어머니 사이에서
Father that wasn’t there
아버지는 그곳에 있지 않았어
Addicted to crack cocaine, alcohol, and various other drugs
Crack과 술, 그 외 여러 종류의 약에 중독돼 있었으니까
(*Crack: 싸구려 코카인을 튀겨서 덩어리로 만들어 흡입하는 마약. 코카인보다 저렴하므로 90년대 이후 주로 흑인들 사이에서 널리 퍼져나갔다.)
Same as his mom
엄마도 마찬가지였지
(Way, way back)
(돌려, 돌려놔)
So I’m gonna tell you about that, right?
그럼 이런 걸 한 번 얘기해 볼게, 알았지?
And I’m gonna tell you about how
그리고 이 어린 소년이 어떻게 살아왔는지에 대해서도 얘기할 거야
All this young boy ever wanted was happiness
이 어린 소년이 줄곧 원했던 전부는 행복이었어
All he ever wanted was positivity
그가 원한 전부는 긍정적인 삶이었어
All he ever wanted to do was entertain
그는 다른 사람들을 즐겁게 하고 싶을 뿐이었어
And this boy went through hell
그리고 이 소년은 지옥을 경험했지
You gotta understand, his mother was racist, which is crazy
너도 이해할 거야, 그의 어머니는 미친 인종차별주의자였으니까
'Cause how in the fuck is you gonna have
이게 얼마나 x같은 상황인지 예로 들게
All these black babies with black men but you racist
네 모든 자녀가 흑인 남자와 가진 흑인인데, 네가 x같은 인종차별주의자라면?
Like bitch, that don’t make no sense, but it is what it is
말이 되질 않지만, 이게 그의 현실이었어
You know, he grew up, her callin' him a nigga
알다시피, 그는 자신을 깜둥이라 부르는 여자에게서 자라났고
The kids at school callin' him a cracker
학교의 아이들은 그를 흰둥이라고 했어
Identifying as black, looking as white
자신을 흑인으로 정체화하지만, 겉모습은 백인
Being told what you can or can’t be
네가 무엇을 할 수 있거나, 없을 거라는 얘길 줄곧 들으며
This kid went through everything
이 아이는 모든 걸 겪었어
He went through...
그는 겪어냈지
He saw narcotics in the household
그는 집에서 여러 종류의 마약과
Violence, murderers, drug dealers, he was kidnapped
폭력, 살인자들, 마약상들을 보았고, 납치당하기도 했지
There was crazy shit that happened to this kid
이 아이에겐 정말 미친 사건들이 항상 일어났어
And he persevered while the whole world said
그리고 그는 온 세상이 그에게 떠들어 대는 것을 모두 참아냈어
What they said?
그들이 뭐라고 했지?
Said you wouldn’t be shit!
넌 뭣도 될 수 없을 거라고 했지
You ain’t gon' be nothin', nothin', nothin', nothin'
넌 아무, 아무, 아무, 아무것도 될 수 없어
Nothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothing
아무, 아무, 아무, 아무, 아무것도
And I, and he, he said fuck that, I’ma persevere
그리고 난, 그는, 그는 말했어. "x발, 난 계속 견뎌내고 있어
And that’s why the message is always peace, love and positivity
이게 내 메시지가 항상 평화, 사랑, 그리고 긍정인 이유야
See, he always saw things from two sides
봐, 그는 모든 것들을 두 가지 관점에서 보았어
He always saw things from two sides
그는 모든 걸 두 가지 관점에서 보았지
He always knew that the message
그는 이 메시지를 늘 알고 있었어
Everybody was born equal
모두가 평등하게 태어났다는 것을
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
인종, 종교, 피부색, 신념, 그리고 성적 지향과는 관계없이
He knew that because he saw that
그는 그것을 보았기 때문에 그걸 알았어
(Take it back, take it way back
(다시 돌려놔, 원래의 방식으로 돌아가
Take it way)
돌아가)
Because he was stripped and torn down
그는 뜯겨졌고 찢어발겨졌으니까
By his black brothers and sisters that were uneducated
아는 것도 없고 교육도 받지 못한
And that did not know
그의 흑인 형제자매들에 의해서
(*Logic은 성인이 되어서야 아버지 쪽에 이복형제가 4명 정도 더 있음을 알게 되었음)
And he was stripped and he was torn down
그는 뜯겼고 찢어발겨졌어
By his white side that did not know
아무것도 모르는 백인으로서의 모습 때문에
(*겉모습)
These people that are ignorant
무지한 사람들
That cannot see the bigger picture
큰 그림을 볼 수 없는 사람들
That must fight and kill and murder each other
다른 누군가와 싸우고 서로 죽이고 살육해야 하는 사람들
But once again, all he ever wanted to do
하지만 다시 한번, 그가 늘 하고 싶어한 것은
Was spread a message of equality
평등의 메시지를 퍼트리는 것이었어
For every man, woman, and child
모든 남자, 여자, 그리고 아이들에게
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
성별, 종교, 피부색, 신념, 그리고 성적 지향과는 관계없이
(Take it back, take it way back
(다시 돌려놔, 예전 방식으로 돌려놔
Take it way, way back to the first)
최초의 방식, 방식으로 돌려놔)
Now imagine this child growing up
이제 이 아이가 자라는 모습을 상상해 봐
And seeing the craziest shit
그리고 가장 미쳐있는 상황을 봐
Being a part of the craziest shit
가장 미쳐있는 상황의 한 부분이 되어 있어
Running around with the wrong people
나쁜 사람들과 어울리며 다니고
Running around with guns and knives
총과 칼을 가지고 다녀
And fighting and stealing and, and all this
싸움질하고, 도둑질하고, 이런 건 다 하지
Because he didn’t know, he didn’t know!
그는 몰랐으니까, 그는 몰랐으니까
But he knew deep down in his heart that it wasn’t right
하지만 그의 마음속 깊은 아래쪽에선 이게 옳지 않다는 걸 알았어
And he knew that he needed to get away from it
그리고 이런 것에서 도망칠 필요가 있다는 것을 알았지
Now I want you to also imagine, that at 17 years old
이제 당신이 17살인 이 아이를 상상해 보았으면 해
This child, okay, leaves home and gets two jobs to support himself
좋아, 집을 떠나서 스스로 먹고살기 위해 두 개의 직장을 가졌어
Two jobs that he works in the morning and the evenings
두 직장을 잡고 아침과 저녁마다 일해
And then he would then come home
그리곤 집으로 돌아오지
To about eight or nine hours of sleep
8, 9시간이라도 잠들기 위해서
But spend four, five, six hours of that
하지만 4, 5, 6시간을 음악을 만들고
Working on music, persevering
끝없이 견뎌내는 데에 쓰고 있어
Grabbing the remote control and looking in the mirror
리모컨을 움켜쥐고는 거울을 바라봐
And pretending to see thousands and thousands and thousands of people
그리곤 수천, 수천, 수천의 사람들이
Just chanting his name
그의 이름을 외치고 있는 것처럼 상상해
Hoping that it would happen
그게 정말 일어나기를 희망하면서
But the, but the, but the world said no!
하지만, 이 세상, 세상은 '안 돼'라고 했어
Mothafucka, little mothafucka no-no, no-no, no-no, no-no
x새꺄, 이 쬐끄만 x새꺄, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼
Ya nigga, ya cracka, ya white boy, ya black mothafucka
깜둥이, 흰둥이, 백인 꼬맹이, 흑인 x새끼
No-no!
안 돼!
(Take it back, take it way back
(다시 돌려놔, 예전 방식으로 돌려놔
Take it way, way back to the first)
최초의 방식, 방식으로 돌려놔)
And he said fuck that
그는 세상에게 x까라고 했어
He said peace, love, and positivity
그는 평화, 사랑, 긍정을 말했어
He said equality for all man
그는 모든 인간의 평등을 말했어
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation, yeah
인종, 종교, 피부색, 신념, 그리고 성적 지향과는 관계없이
Now I want you to also imagine
이제 네가 이것도 상상해 보길 바래
People telling him that he did not live this life
사람들은 그에게 넌 이런 삶을 살지 않았을 거라고 말해
“You just a white boy
"넌 그냥 백인 꼬맹이야
You ain’t never experienced that shit
넌 절대 이런 일을 겪었을 리가 없어
You from Gaithersburg, Maryland, nothing happens there
메릴랜드 Gaithersburg에서 왔다고? 거기선 아무 일도 없었어
(*Logic의 고향 Gaithersburg는 흑인 인구가 대다수인 극빈층 밀집지역이다.)
Oh no, no, we know, we weren’t there
오, 아니 아니, 우리가 거기 있었던 건 아니고
We didn’t live with you, in your Section 8 household
우린 너랑 같이 살진 않았어, 네 Section 8 공동주택에서
We didn’t live with the narcotics and violence in your household
우린 너네 집의 마약이나 폭력과 함께 살진 않았어
We just saw it from the outside, outside, outside, outside
우린 그냥 바깥, 바깥, 바깥, 바깥에서 본 거야
Outside, outside, outside, outside
바깥, 바깥, 바깥, 바깥에서!!
And since you white, you gotta have money, right?”
그리고 너 백인이니까, 돈 좀 있지, 엉?"
And this young man persevered in spite
이 청년은 굴하지 않고 견뎌냈어
Of what people told him he was, wasn’t, and would never be
백인들이 그가 어땠고, 어떻지 않았고, 그랬을 리 없다고 말함에도 불구하고
(Take it back, take it way back
(다시 돌려놔, 예전 방식으로 돌려놔
Take it way, way back to the first black)
최초의 흑인이 나타난 때로 돌려놔)
And that man is here today, proud
그 사람은 오늘 여기에 있어, 자랑스럽네
A lover of all human beings
모든 인류를 사랑하는 사람
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation, yeah, yeah
인종, 종교, 피부색, 신념, 그리고 성적 취향과 관계없이
And he’s here to say:
그리고 그는 이 얘기를 하려고 여기 왔어
Even though we’re all born and created equal
우리가 모두 평등하게 창조되고 태어났다 해도
We are not treated equally
우린 동등하게 대접받진 않아
There’s extremists on every side
모든 분야에는 극단주의자들이 있지
And you should just do your best to live life
넌 최선을 다해서 네 인생을 살아야만 해
And let other people believe whatever they wanna believe
그리고 그들이 믿건 말건 다른 사람들이 믿도록 해야 해
As long as they’re not hurtin' anybody
그들이 다른 누군가에게 상처를 주지 않는 한
You can believe they’re going to hell
넌 그들이 지옥에 갈 거라고 믿어도 돼
You can believe it’s not right
그게 옳지 않다고 믿어도 돼
You can believe you’re superior, fine
네가 우수하고, 뛰어나다고 믿어도 돼
Just stop killing each other
그냥 다른 사람들을 죽이는 것을 그만둬
댓글 달기