I got bad news
나쁜 소식이 있어
Nothing really changes
아무것도 진짜로 변하지 않았다는 것
We just wander aimless
우린 그냥 목표 없이 헤맬 뿐이고
Friends turn into strangers
친구는 낯선 사람이 되었어
Chalk up my exchanges and discard the conversations
내 돈을 따내고, 대화를 거부해
As just carcasses for vultures in decomposition stages
분해 단계의 독수리 시체와 같이 말야
Endless entertainment for these culture commentators
저 문화 해설자들을 위한 끝없는 오락
Stylish innovators that just vanish minutes later
막 몇 분 뒤에 사라질 스타일리시한 혁신가
Say "his style is very painterly"
말해 "그의 스타일은 그림 같아"
But painting's not an art
근데 그림 그리는 건 예술이 아냐
Art is tricking you with statements that the painter's painting art
예술은 화가의 그림 명세서 가지고 널 가지고 노는 거야
Without an explanation, it's just pretty little marks
설명이 없다면, 이건 그냥 작은 마크일 뿐이야
The market sold imaginations just to keep you in the dark
시장은 상상을 팔지, 그냥 널 어둠에 있게 하기 위해
Like you bitches need a cosign to rock a fashion
너네 썅년들이 옷질하기 위해 공동서명이 필요한 것처럼
Like you can't see a bigger picture without a caption
네가 캡션 없이 큰 그림을 보지 못하는 것처럼
Until some critic goes and write it out
평론가 몇이 가서 글쓸 때까지 말야
A long winded trite amount of words
장황한 양의 진부한 단어들
That you can slide around a websites and fight about
네가 미끄러져들어가 의미에 대해 싸울 수 있는
Meaning's what your life's without
그런 웹사이트 말야, 니 인생이 어떤진 제끼고
Surf until you're wiping out
네가 보드에서 넘어질 때까지 서핑해봐
Conservation activist
환경보호 운동가
You're living with your lights out
넌 네 빛을 꺼둔 채로 살고 있지
What's it all mean?
이게 전부 의미하는 게 뭔데?
What's he saying when he says it?
그가 말할 때 그가 말하는 게 뭔데?
What's the underlying topic?
근본적인 주제가 뭔데?
What's the motive in the message?
그 메시지의 모티브가 뭔데?
But what if he was bored and there was no between the lines
하지만 만약 그가 지루했고 마디와 마디 사이엔 아무것도 없었다면?
It was a way to pass the time, he liked the way it rhymed
그냥 그게 시간을 보내는 방법이었고, 그가 그 단어가 라임되는 방식이 좋았던 거야
What's it all mean?
이게 전부 의미하는 게 뭔데?
What's he saying when he says it?
그가 말할 때 그가 말하는 게 뭔데?
What's the underlying topic?
근본적인 주제가 뭔데?
What's the motive in the message?
그 메시지의 모티브가 뭔데?
댓글 달기