로그인

검색

트랙

Lyrical Lemonade, Eminem - Doomsday Pt. 2 해석

title: Dropout Bear외힙린이2024.01.27 11:06추천수 3댓글 6

[Intro]

(Yo) Yeah


A little under the weather, fuck it

상태가 좀 안 좋은데, 좇까라 해


Yeah, alright, here we go (Uh)

Yeah, 그래, 가보자고 (Uh)


[Verse]

First I'ma shred a (What?)

먼저 난 벌스를 산산조각낼거야


Verse like I had a personal vendetta (Yeah)

개인적인 원한이라도 있듯이


Words come together like birds of a feather (What?)

같은 색깔의 새들처럼 뭉쳐있는 단어들을 말이야


Til I need a walker like Herschel, I'm better

내가 Herschel처럼 지팡이(walker) 짚고 걷기 전까진


*풋볼 선수 Herschel Walker


Than all of you fuckin' little twerps put together

난 너네 좇만한 병신들을 합쳐넣은 것보다 낫지


But I'm not tryna be controversial, I'd rather (Nah)

논쟁을 하려는건 아냐, 그럴 시간에 차라리


Talk about shit with the purpose that matters (Like?)

의미있는 것들에 대해 얘기하겠어


Like who had the second best verse on "Forever"? (Damn)

누가 Forever에서 두번째로 잘했는지 같은거 말야


*첫번째는 당연히 에미넴이니 누가 제일 잘했는지를 얘기하는건 의미가 없다


Now I got a riddle (What?), one condition, you mustn't laugh (Okay)

수수께끼 내볼게, 규칙은 하나야, 웃으면 안돼


What is the opposite of Benzino? (Uh, what?) A giraffe (Haha)

벤지노의 반댓말은? 기린


*벤지노는 기린과 달리 목이 존나게 짧다

에미넴은 Not Afraid 뮤비 비하인드에서 무엇을 두려워하냐는 질문에 기린이라고 답했음

-> 그 반대인 벤지노는 1도 안 무섭다


"Go at his neck," how the fuck is that? (Yeah)

(벤지노의) 목을 치라니, 씨발 그게 뭔 소리야?


How can I go at somethin' he doesn't have? (Haha)

애초에 없는걸 어떻게 치라는 거지?


Arm so short he can't even touch his hands

팔이 너무 짧아서


When they're up above his head doin' jumpin' jacks (Wow)

팔 벌려 뛰기 하면 손끼리 닿지도 않는다던데


Sorry, I don't mean (What?) to upset you, Ben' (Yeah)

미안, 널 속상하게 하려는건 아닌데, Ben


When I talk about (What?) all the debt you in (Uh)

너 요즘 빚이 많다면서


I hear that you been (What?) creepin' on the low

내가 듣기론 여태 숨어 지내면서


In them cheap hotels (Yeah), that they catch you in (What?)

싸구려 호텔들에서 살다시피 했다던데


Jesus Christ, dawg (Damn), when you said two-ten (What?)

오 맙소사, 너가 2-10 이라고 말한게


Never guessed you meant (Damn) at the Red Roof Inn (Shit)

Red Roof Inn 호텔 210번 방 침대서


In a room with one single bed, two men (What?)

2명의 남자와 잤다는 얘기일 줄은 몰랐네


*two-ten은 blowjob을 뜻하는 슬랭

벤지노가 Red Roof Inn 호텔 210번 방에서 나오는 장면이 포착된 적이 있음

또 2/10은 부채 제도와 관련된 숫자이기도 함


Shady, man, you can't—, yes, you can (Shh)

셰이디, 그런말은 하면ㅡ 해도 돼


Well, I guess then I regret to inform you, hate to spoil the day (What?)

이걸 말하게 돼서 유감이야, 네 하루를 망치고 싶은건 아니고


But this doesn't bring me no joy to say (Huh?)

나도 나 좋자고 말하는건 아니지만


Guess that Coi Leray feat's in the toilet, ayy? (Goddamn)

코이 르레이 피처링은 물 건너간 것 같네


*래퍼이자 벤지노의 딸이기도 한 코이 르레이는 인터뷰에서 에미넴이 피처링을 제안하면 할거냐는 질문에 자기는 하고 싶은데 아빠 때문에 못 하겠다는 뉘앙스로 답함

즉 지금 자신이 벤지노를 디스했으니 앞으로 절대 못 하게 될거라는 뜻


Damage due to flows, collateral, I s'pose

내 플로우 때문에 생기는 피해, 의도한 건 아냐


Gat-pointed like mine and Sandra Bullock's nose (Well)

나와 Sandra Bullock의 코처럼 뾰족한 총


Yeah, them bullet holes, have you full of those (Yeah)

그래, 네 몸에 총구멍을 잔뜩 내주마


You'll catch a stray like animal control, plan a funeral

넌 총을 맞겠지, 동물 보호사처럼, 장례식 날짜나 잡아 놔


*catch a stray : 총을 맞다, 길 잃은 사람(동물)을 찾다


I'ma probably have to plan a few neurological exams

난 내 정신과 검사 날짜를 잡아야 할 것 같으니


Once again, it is off into that damn padded room I go

난 다시 그 푹신한 침대로 돌아가


Right toward the asylum or the psych ward

그래, 보호시설이나 정신병동 침대 말야


Because I strangled you with a mic cord

왜냐면 내가 마이크줄로 널 목 졸라 죽였으니까


Because my fuckin' mind's morbid

왜냐면 내 정신이 존나게 병적이니까


I'm on my (What?) pegasus, my high horse, and I'm fly (Yeah)

난 페가수스 위에 있어, '말'을 존나게 하고 날라다니니까


*on high horse : 높이 있는 말을 타다, 으스대다

fly : 날다, 잘 나가다


Bitch, I soar like a sty

새꺄, 난 솟아오른다고, 다래끼처럼


You probably feel like you're gonna die (Yeah)

넌 아마 곧 죽겠다 싶을거야


'Cause you're in my morgue and you're tied up like a tight score

왜냐면 넌 내 시체 보관실 안에 묶여 있으니, 마치 치열한 경기처럼


*tie : 묶다, 동점


And that's why (What?) I'm back with Cole Bennett

그리고 그게 내가 콜 베넷과 함께 돌아온 이유


And I been at the level J. Cole been at

나와 제이콜은 비슷한 레벨에 있지


It's Aftermath that I ride for 'til I die

난 죽을 때까지 애프터매스다, 새꺄




신고
댓글 6

댓글 달기