https://www.youtube.com/watch?v=Y7D8_VMs-fg
[Intro]
Go, go, go, go
Go, go, go, go
Go, go, go, go
Go, go, go, go
[Refrain]
My comfort give you discomfort
내가 편안할 때, 만약 불편하다면
Just know that in the hood, they gon' bump this
이것도 알아둬, 동네에선 내 노래가 나오지
And I'm only strong as my circle
내 힘의 원동력은, 전부 주변인
The things that shaped me would've murked you
날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸
[Verse 1]
I didn't have to die so that they could call me the great one
죽어줄 필요가 없었지, 어차피 역대 최고가 내 수식어이니
Didn't take a couple albums, people said it from day one
앨범 몇 장 내기 전이었어, 1일차부터 들어온 말이었다고
From wings with hot sauce to tuna tartare, driven in RRs
핫 소스 윙에서 참치 타르테까지, 롤스로이스를 몰지
From hidin' from robbery victims in back of cop cars
경찰차 뒤에 숨어, 강도 피해자들로부터 숨었었던 나
Tatted from my neck to abdomen
목에서 배까지, 문신으로 가득 채웠었지
Almost gettin' shot was averagin' once every two weeks
2주에 한 번씩은, 총이 날 스쳐 지나갔던 것 같아
Blessed what I had to been
돌아보면 참 축복받은 삶인 거지
These painful words, hearing these liars puttin' my name in dirt
이 듣기만 해도 슬픈 말들, 거짓말쟁이들이 내 이름 먹칠하는 소리가 들리지
Aim and I burst, pistol practice until my fingers hurt
조준하고 쏴버려, 손가락이 아파질 때까지 계속하는 권총 연습
I hit my target, uh, I up the margin
타깃을 맞췄네, uh, 난 마진을 올려
What they on? You know how Nas do, don't get me started
뭐 하는 거야? Nas 방식 잘 알잖아, 시동 걸게 만들지 마
Chic, sleek and snazzy from a small family
난 시크하고, 세련되고, 화려한 작은 가정 출신
Fine taste and I hate the unsatisfactory
확고한 취향, 불만족스러운 건 싫다지
We can gun blast or party, Great Gatsby theme
위대한 개츠비가 테마, 총격이나 파티 둘 다 가능하지
Bring your first ladies or come with your new nasty thing
네 영부인을 아님, 새로 만난 그 앙큼한 여자를 데려오던지
'Cause every other day I'm remindin' myself
왜냐면 난 매일매일, 나 자신한테 상기시키기에
I reached every goal that was high on the shelf
선반 위 놓여 있던, 모든 목표를 이젠 완수한듯해
[Refrain]
My comfort give you discomfort
내가 편안할 때, 만약 불편하다면
Just know that in the hood, they gon' bump this
이것도 알아둬, 동네에선 내 노래가 나오지
And I'm only strong as my circle
내 힘의 원동력은, 전부 주변인
The things that shaped me would've murked you
날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸
[Chorus]
(The things that shaped me)
(날 여기까지 끌어올려 준 것들)
And I don't like to reminisce
그리고, 회상하고 싶지는 않아
(The things that shaped me)
(날 여기까지 끌어올려 준 것들)
'Cause what we doin' right now is really lit
왜냐면 지금 우리가 하는 거, 지금도 충분히 멋지잖아
(The things that shaped me would've murked you)
(날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸)
[Verse 2]
When you high as me, you get highly critiqued
나처럼 높은 위치에 있게 되면, 비평가의 화살은 못 피할 테지
Hopped on a beat, purposefully soundin' like '9-3
비트 위 올라타, 소리는 능청맞게도 93년도 같지
None quite like me, so haters can S-M-D
나 같은 놈 또 어디 없지, 헤이터들은 내 ㅈ이나 빨아라, 빨리
When they bitter like black liquorice, my life still sweet
걔넨 검은 라코리스처럼 쓰라려, 내 삶은 여전히 달콤하지
I went for the cash grab, crack cash was my math class
돈 벌려고 그곳에 떠났네, 약값 계산이 내겐 거의 수학 수업이었는데
Fresh white tee, two diamond crosses look like a hashtag
깔끔한 흰색 티, 두 다이아몬드가 이룬 십자가는 해시태그 같애
News is fake, never knew I'd soon relate
뉴스는 다 가짜, 내가 관련될 줄은 나도 몰랐지
To Tom Brady goin' for seven in Tampa Bay
Tom Brady 같이, 다시 7번째 우승을 노리지
It's that crazy, I ain't never been bothered, that bothered you
멋진 거지, 누구 일에 참견도 안한 나였는데, 넌 그게 불만이더라 지
You ain't born for this shit, being great is too hard for you
넌 애초에 그렇게 될 운명이 아니었지, 역대 최고란 수식어는 너한텐 과분해
That's a hater problem, they try to say it first what you might say about 'em
헤이터들의 문제라고, 네가 뭐 하려던 말을 꼭 가로채
While you stuck in the past, I stay vibin'
네가 아직도 과거에 빠져있는 동안, 난 움직이지
Can't just reminisce only, gotta live in the moment
추억에 젖어있기만 하면 안 되지, 현실을 살아
Talked my shit at the MOMA with The Weeknd performin'
미술관에서 The Weeknd가 공연하는 동안, 나도 할 말을 하지
I'm chosen, got off the big Boeing in Rick Owens
선택받았지, Rick Owens를 입은 채로 보잉에서 내리네
Rick owe us, peep how different it look on us
Rick은 우리한테 빚진 거지, 우리가 입으면 달라지는 때깔을 보니
[Refrain]
My comfort give you discomfort
내가 편안할 때, 만약 불편하다면
Just know that in the hood, they gon' bump this
이것도 알아둬, 동네에선 내 노래가 나오지
And I'm only strong as my circle
내 힘의 원동력은, 전부 주변인
The things that shaped me would've murked you
날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸
[Chorus]
(The things that shaped me)
(날 여기까지 끌어올려 준 것들)
The streets, the beef, the beats
그 거리, 그 싸움, 그 비트
(The things that shaped me)
(날 여기까지 끌어올려 준 것들)
The creeps, the thieves, defeat
그 악당, 그 도둑, 다 이겨내지
The things that shaped me would've murked you
날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸
[Bridge]
And I don't like to reminisce (Shout to Mary J. Blige, Y-O, QB)
그리고, 회상하고 싶진 않아 (Mary J. Blige에게 샤라웃, Y-O, QB)
'Cause what we doin' right now is really lit
왜냐면 지금 우리가 하는 거, 지금도 충분히 멋지잖아
Those things were great man but today what we doin' is next level
그때 우리가 했던 일도 진짜 멋지지만, 지금 우리는 그다음 단계이기에
And I don't like to reminisce (That was then, this is now)
그리고, 회상하고 싶진 않아 (그땐 그때고, 지금은 지금이잖아)
'Cause what we doin' right now is really lit (It's about right now)
왜냐면 지금 우리가 하는 거, 지금도 충분히 멋지잖아
The things that shaped me would've murked you
날 여기까지 끌어올려 준 고된 시간, 너였다면 죽고도 남았을걸
[Verse 3]
Trippin' on 'em, spinnin' corners
놈들은 됐어, 거리에서 차를 몰고
Distant times, I reminisce on 'em
아주 옛날, 이따금 회상하곤 해
Reminisce, and my past ain't the prettiest
회상하지, 내 과거는 그리 아름답지만은 않았네
There was a time they wasn't feelin' us
그럴 때도 있었지, 모두가 우릴 무시했었어
Mass Appeal, now we really up
Mass Appeal, 이젠 커져버린 체급
Reminisce, relationships ain't the prettiest
회상하지, 그 관계도 아름답지만은 않았네
I was stuck on the silliness, was it love that I was really in?
그 바보 같은 일에 뒷목 잡기도 했었어, 내가 빠진 게 사랑은 맞았던 거니?
We don't know until it really end, but then it's too late, reminisce
끝날 때까진 우리 아무도 몰라, 하지만 너무 늦게 알게 될 테니, 난 회상하지
Reminisce
회상해
댓글 달기