로그인

검색

트랙

Little Simz - Introvert 가사해석

title: BFTJamiroquai2021.09.07 00:27추천수 8댓글 11

Little Simz - Introvert 가사해석

 

https://www.youtube.com/watch?v=hxfGQ2AJHGk

 

[Intro: Cleo Sol]
There's a war, there's a war
전쟁, 전쟁이 일어났네


[Verse 1: Little Simz]
The kingdom's on fire, the blood of a young messiah
왕국은 불길 속에 있네, 어린 구세주의 피
(*Little Simz는 영국인)

 

I see sinners in a church, I see sinners in a church
교회 안 수많은 죄인들을 보네, 수많은 죄인들을 보네

 

Sometimes I might be introvert
가끔씩 난 내성적인 사람이 되는 것 같아

 

There's a war inside, I hear battle cries
내면은 전쟁터와 같네, 전장의 외침이 들려

 

Mothers burying sons, young boys playing with guns
수많은 어머니들이 아들을 묻어, 어린 소년들은 총을 가지고 놀아

 

The devil's a liar, fulfil your wildest desires
악마는 거짓말쟁이야, 너의 가장 거친 갈망을 채워주지

 

Now I don't wanna be the one to doctor this
이제 이런 진실을 숨기는 사람이 되고 싶지 않아

 

But if you can't feel pain, then you can't feel the opposite
하지만 이런 고통을 느낄 수 없다면, 넌 반대편의 입장도 느낄 수 없을 거야

 

The fight between the Yin and Yang's a fight you'll never win
음과 양의 싸움에선 너는 결코 이길 수 없어

(*세상의 수많은 갈등 요소들을 통틀어 음과 양의 관계에 비유)

 

I study humans, that makes me an anthropologist
사람들에 대해 줄곧 연구했지, 거의 인류학자 수준으로

 

I'm not into politics, but I know it's dark times
정치적인 부분에 관여하고 있진 않지만, 지금이 암울한 시대인 건 알아

 

Parts of the world still living in apartheid
이 세상의 많은 곳에 아직도 인종차별 정책이 남아있네

(*apartheid : 남아프리카 공화국에 과거 존재했던 인종차별정책)

 

But if I don't takе this winner's flight, that's career suicide
이런 승자로서의 기회를 잡지 않는 건 내 캐리어를 끝내는 거나 다름없지만

 

Though I should've been a friеnd when your grandma died
너희 할머니께서 돌아가셨을 때 내가 그분의 친구 같은 사람이었다면 좋았을 텐데

 

I see the illness eat my aunt laying in her bed
친척 아주머니께서 침대에 누운 채 병마에 삼켜져 가는 것을 보네

 

I see her soul rising as her body gets closer to death
영혼이 하늘로 점점 떠오를수록, 그녀의 몸은 죽음에 가까워지는 것을 보네

 


[Refrain: Cleo Sol]
Find a way, I'll find a way
찾을 거야, 난 길을 찾을 거야

 

The world's not over
이 세상은 아직 끝나지 않았어

 

I will make it, don't you cry
난 해낼 거야, 울지 마

 

In God we trust
우리는 하느님을 믿어

 

'Cause we're not alone
우린 혼자가 아니잖아
 

 

[Verse 2: Little Simz & Cleo Sol]
I need a licence to feel internal wounds 

내게 내면의 상처를 느낄 수 있는 자격이 있었으면 좋겠어

 

and I'm not tryna be healed (No, I don't, no, I don't)
그리고 이 상처를 굳이 낫게 하진 않을 거야 (않아, 않을 거야)

 

I sabotage what we are trying to build
우리가 이루기 위해 애썼던 것들을 내가 망치곤 했어

 

'Cause of feelings I keep inside, but it's time to reveal (Reveal, reveal)
내면에 품고 있는 감정들 때문에, 하지만 이제 드러낼 때야 (드러내, 드러내)

 

I hate the thought of just being a burden
그저 짐처럼 느껴질 뿐인 생각은 너무 싫어

 

I hate that these conversations are surfaced
이런 피상적인 대화들도 너무 싫어

 

Simz the artist or Simbi the person?
Simz라는 아티스트로서, 아니면 Simbi라는 인간으로서?

 

To you I'm smiling, but really, I'm hurting
네게 난 웃는 모습이겠지만, 사실 속으론 아파하고 있어

 

I dedicate my life and gave my heart over twenty-something years
내 삶을 바쳤고 진심을 다했어, 20년 하고도 더 되는 세월 동안

 

Left wondering how I even feel
나 자신의 감정이 무엇인지조차 알지 못하는 채로

 

But was it was even worth it?
하지만 그게 가치 있는 것이었을까?

 

I bottle up and then spill it in verses
술 한 병을 들이키곤 여러 verse들에 부어

 

One day, I'm wordless, next day, I'm a wordsmith
예전의 난 할 수 있는 말이 없었지만, 앞으로의 난 언어의 마술사일 테지

 

Close to success, but to happiness, I'm the furthest
성공에는 가깝지만 행복에서는 가장 멀어진 나

 

At night, I wonder if my tears will dry on their own
밤이면 내 눈물이 저절로 마르기는 할지 의문이 들어

(*Amy Winehouse의 곡 Tears Dry On Their Own)

 

Hoping I will fulfil Amy's purpose
Amy Winehouse의 남은 뜻을 내가 채울 수 있기를

 

Angel said, "Don't let you ego be a disturbance"
천사는 내게 말해, "혼란이 네 자아를 잠식하게 두지 마"

 

Inner demon said, "Motherfucker, you earned this"
내면의 악마는 말해, "X년아, 네가 자초한 일이야"

 

Like they strip you of everything you're deserving
네가 가져야 마땅한 것들마저 빼앗아갈 것처럼

 

Realise there is a prison in us, we are conditioned as fuck
우리 안에 감옥이 있다는 걸 깨달아야 해, 우린 정말 X같은 대접을 받고 있어

 

Man, it's like they can't sleep till our spirit is crushed

이봐, 내면의 그들은 우리의 영혼이 부서지기 전까진 결코 잠들지 않을 거야

 

How much fighting must we do? We've been fearless enough
얼마나 더 많이 싸워야 하는 걸까? 우린 충분히 용감했다고

 

All we seen is broken homes here and poverty
우리에게 보이는 건 부서져가는 집들과 가난뿐

 

Corrupt government officials, lies, and atrocities
부패한 정부의 입장 발표, 거짓말, 잔학행위들

 

How they talking on what's threatening the economy?
어떻게 저런 이들이 경제의 위협요소에 대해 논할 수가 있지?

 

Knocking down communities to re-up on properties
부동산 가격이 오를수록 무너져가는 공동체들

 

I'm directly affected, it does more than just bother me
난 이런 현실에 직접적으로 영향을 받았지, 단순히 성가신 정도를 넘었어

 

Look beyond the surface, don't just see what you wanna see
겉으로 드러난 것 저편을 봐, 네가 보고 싶은 것만 보진 마

 

My speech ain't involuntary
지금 이건 원해서 하고 있는 말은 아니야

 

Projecting intentions straight from my lungs
내 폐부 깊숙한 속내를 반영하고 있는 것뿐

 

I'm a Black woman and I'm a proud one
나는 흑인 여성이며, 자랑스러운 한 명의 인간

 

We walk in blind faith not knowing the outcome
우리는 눈먼 채 걸어가네, 최후의 결과는 알지 못한 채

 

But as long as we're unified, then we've already won
하지만 모두가 단결한다면, 우리는 이미 이긴 것과 같아
 

 

[Refrain: Cleo Sol]
Find a way, I'll find a way
찾을 거야, 난 길을 찾을 거야

 

The world's not over
이 세상은 아직 끝나지 않았어

 

I will make it, don't you cry
난 해낼 거야, 울지 마

 

In God we trust
우리는 하느님을 믿어

 

'Cause we're not alone
우린 혼자가 아니잖아

 

 

[Break]
Still feels like I'm in big trouble
여전히 큰 어려움에 빠진 것 같은 기분이야

 

Feels like, feels like, feels like I'm in big trouble
큰 어려움에 빠진 기분, 기분, 기분이야

 

Big trouble
큰 어려움

 

Feels like, feels like, feels like I'm in big trouble
큰 어려움에 빠진 기분, 기분, 기분이야

 

Still feels like I'm in big trouble
여전히 큰 어려움에 빠진 것 같은 기분이야
 

 

[Outro: Emma Corrin]
And so it begins
그렇게 시작하는 거야

 

The base is an amalgamation of everything
모든 것의 기본은 모든 이들이 하나로 합쳐지는 거야

 

Rules are not to be played by rebels
반동분자들이 다시 규율을 만들려 하는 건 좀 아니잖아

 

The story of never-ending
결코 끝나지 않는 이야기

 

Your introversion led you here
너의 내향적인 면이 널 여기까지 이끌었어

 

Intuition protected you along the way
인생이란 길 위에서 네 직관이 너를 보호했지

 

Feelings allowed you to be well balanced
감정은 너를 더욱 균형 잡힌 사람이 되도록 했고

 

And perspective gave you foresight
너의 균형 잡힌 시각이 선견지명을 가질 수 있게 했어

 

The top of the mountain is nothing without the climb
산의 꼭대기도 올라가지 않으면 아무것도 아니야

 

Only the strong will survive
오로지 강인한 이들만이 살아남을 거야

 

Only the strong (Will survive)
오로지 강인한 이들이 (살아남을 거야)

 

Alone, but not lonely
홀로, 하지만 외롭진 않게

 

Your truth unveils with time
너의 진심은 시간이 지날수록 드러날 거야

 

As you embark on a journey of what it takes to be a woman
여성으로서 살아가기 위한 여정을 이어가며

 

신고
댓글 11

댓글 달기