[Intro]
Let's ride, 'til the gas on E
달리자, 기름 탱크가 비고
Tires go bald, and they need some brand new me
타이어가 터지고, 새로운 내가 필요해질 때까지
'Til it putt-putt, stall out, transmission leak
putt-putt거리면서 느려지고, 변속기 액이 샐 때까지
'Til the tie rods pop off and the engine block steams
타이 로드가 터지고 엔진 블록에서 김이 날 때까지
Somebody gotta die, 'til I'm captured I'ma prey
누군가는 죽어야해, 잡힐 때까지 난 너의
On your mommy and your pa, tell him "Happy Father's Day"
엄마와 아빠를 사냥하겠어, 그에게 말하지 "행복한 아버지 날 되길"
Tell him "Happy Kwanzaa", tell her "Happy Mother's Day"
말하지 "행복한 Kwanzaa 되길" "행복한 어머니의 날 되길"
Tell her "Happy Hanukkah" before I blow your fuckin' brains
"행복한 하누카 되길" 그후 너의 뇌를 날려버리지
In the middle of next month, I'm going through a thing
다음달 중순 쯤, 할 일이 있어
[Verse 1]
I just lost my two twins in an accident
사고로 내 쌍둥이를 잃었어
Would've been my firstborn kids, guess it wasn't meant
나의 첫 아이가 될 예정이었는데, 운명이 아니었나봐
It's been a series of unfortunate events
불행한 일들이 연이어 일어났어
And I'm gettin' real leery of whom I call my friends
그리고 친구라고 부르는 이를 아주 주의해서 골라
Them didn't help when I need a helping hand
걔네들은 도움이 필요할 때 날 돕지 않았어
Only one that sent me mail when I was locked up was Danielle
갇혔을 때 편지 보내준 건 Danielle 밖에 없어
Elizabeth Merriweather in my jail cell
Elizabeth Merriweather가 내 감방에 있었지
Them letters held a nigga down like an anvil
그 편지가 나를 모루처럼 꽉 붙들어줬지
In that time capsule where time stands still
시간이 멈춰있는 타임 캠슐 안에
Like you runnin' laps for practice on the treadmill
트레드밀에 연습 삼아 몇 바퀴 뛰듯이
Better beware of what comes with all that transactin'
거래하다가 어떤 결과가 뒤따를지 주의하는게 좋아
Just take care of my moms if somethin' bad happens
그냥 나쁜 일 일어나면 우리 엄마 잘 보살펴줘
Tell Arielle Marie Jones to tell my dad that I
Arielle Marie Jones에게 아빠한테
Want to let it be known that I ain't mad at him
나 화 안 났다고 전해달라고 해줘
Taught me to stand on my own two, I'm bad mannered
내가 두 발로 서는 법을 가르쳤지, 성격은 나쁘고
With bad habits, gon' smoke until I catch cancer
버릇도 안 좋지, 암에 걸릴 때까지 계속 피울 거야
Curse of me, but most importantly
저주 받은 듯, 허나 무엇보다도
He taught me how to laugh in the face of adversity
그는 고난의 앞에서 웃는 법과 남자되는 법을
And how to be a man, I thank you for learning me
가르쳐줬어, 나를 가르쳐줘서 고마워
Now I truly understand what "patience is a virtue" means
이제 '인내심이 미덕이다'라는 말을 진짜로 이해할 수 있어
[Hook]
Somebody gotta die, 'til I'm captured I'ma prey
누군가는 죽어야해, 잡힐 때까지 난 너의
On your mommy and your pa, tell him "Happy Father's Day"
엄마와 아빠를 사냥하겠어, 그에게 말하지 "행복한 아버지 날 되길"
Tell him "Happy Kwanzaa", tell her "Happy Mother's Day"
말하지 "행복한 Kwanzaa 되길" "행복한 어머니의 날 되길"
Tell her "Happy Hanukkah" before I blow your fuckin' brains
"행복한 하누카 되길" 그후 너의 뇌를 날려버리지
[Verse 2]
Fully in my hand, burstin' flames
내 손에 꽉 채워, 불을 뿜어
Bullets flyin' everywhere, that's the thing about this dirty game
여기저기 날아다니는 총알, 그게 이 지저분한 게임의 특징
It never fails, the big house or an early grave
실패 안 해, 큰 집이든 이른 무덤이든
Dead or in jail, use your blinker in the turning lane
죽어서든 감옥에 가든, 방향 바꿀 땐 깜빡이 써
And let's ride, 'til the gas on E
그리고 달리자, 기름 탱크가 비고
Tires go bald, and they need some brand new me
타이어가 터지고, 새로운 내가 필요해질 때까지
'Til it putt-putt, stall out, transmission leak
putt-putt거리면서 느려지고, 변속기 액이 샐 때까지
'Til the tie rods pop off and the engine block steams
타이 로드가 터지고 엔진 블록에서 김이 날 때까지
Somebody gotta die
누군가는 죽어야해
Hearin' rumors they gon' take out and murder James
누가 James를 제거하러 올 거라는 소문
You get respect when you lay down your murder game
살인 실력을 선보이면 존경을 받게 되지
I laid my game down flat as a vertebrae
난 척추처럼 내 실력을 여기 펼쳐놔
You gave your man to the feds over thirty days?
겨우 30일 가지고 네 친구를 경찰에 팔았다고?
[?] turns to eternity
(?)는 영원이 되고
They say they down, then turn they backs, and turn on me
그들은 한 편이라더니, 등을 돌리고 나를 배신하네
Then turn around in my state of emergency (snakes)
그리고는 나의 응급 상태에 고개를 돌리네 (뱀새끼들)
They turn me down, need a favor, then turn to me (fuck outta here)
나를 거절해, 부탁이 필요하면 또 나한테 와 (여기서 꺼져)
In their time of dire need with the urgency
응급하게 뭐가 필요할 때면 말이지
But they ain't nowhere to be found and it's irkin' me
하지만 그후론 찾을 수가 없어, 진짜 짜증나
[Hook]
Somebody gotta die, 'til I'm captured I'ma prey
누군가는 죽어야해, 잡힐 때까지 난 너의
On your mommy and your pa, tell him "Happy Father's Day"
엄마와 아빠를 사냥하겠어, 그에게 말하지 "행복한 아버지 날 되길"
Tell him "Happy Kwanzaa", tell her "Happy Mother's Day"
말하지 "행복한 Kwanzaa 되길" "행복한 어머니의 날 되길"
Tell her "Happy Hanukkah" before I blow your fuckin' brains
"행복한 하누카 되길" 그후 너의 뇌를 날려버리지
In the middle of next month, I'm going through a thing
다음달 중순 쯤, 할 일이 있어
[Outro]
My mind, body, and soul can't help but feel like this
내 마음, 몸과 영혼에 이런 기분이 들어버리지
Since the love between us no longer exists
우리 사이의 사랑은 존재하지 않으니까
And each time that darkness falls, it finds me alone
그리고 어둠이 내리깔릴 때마다, 나는 혼자
In a place full of woes
고민 가득한 장소에 있어
Who's there?
거기 누구야?
댓글 달기