[Intro]
(Pipe that shit up, TnT)
NLE the Top Shotta, I got the bombs like Al-Qaeda
(Ayy, JB, why they mad?)
Life good
Can you see now? Can you see now?
[Chorus]
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson
Bryson, Bryson, 모두가 사랑하는 Bryson
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson (Ayy)
Bryson, Bryson, 모두가 사랑하는 Bryson
[Verse 1]
Sole mission, sole purpose
하나의 미션, 하나의 목적
Mom knew I was worth it since the day that I was birthed and came out of her lurkin'
엄마는 내 가치를 알았지, 배 속에서 나왔을 때부터였지
Lookin' at all of the nurses, she said I was special
앞의 간호사들을 보면서, 그녀는 내가 특별하댔어
Knew that shit, that was for certain
알고 있었지, 진짜 확실했어
I would've thought this world was perfect, but it came with some curses
세상이 완벽하다고 생각했었는데, 저주가 걸린 듯해
Ayy, read between the verses, if the truth, you been searchin'
Ayy, 성경 구절들을 읽으면서, 찾던 진실이 있나 봤지
I woke up, I'm alеrted, I was feelin' like a servant
잠에서 깨서, 태세를 갖췄지, 누군가의 종이 된 느낌
Ain't a part of thе circus, my soul been overworkin'
서커스의 한 부분도 아닌데, 내 영혼은 초과근무를 해 왔지
She can't handle my burden, but she say she want a Birkin
그녀는 내 부담을 방관, 근데 버킨 가방은 원한대
I fell asleep in churches, I ain't know what he was chirpin'
교회 안에서 잠이 들었지, 뭐라 설교하는지도 몰랐기에
Within myself, I got faith, then prayers start unfoldin'
이젠 마음에, 믿음이 있네, 그러자 기도가 시작되지
I know that God real, but not the way that they had told us
신이 존재한단 건 알아, 하지만 들어왔던 그 모습은 아닐걸
[Chorus]
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
[Verse 2]
Ayy, swing like I'm Tyson, but I ain't doin' no fightin'
Ayy, Tyson처럼 스윙, 싸움을 말하는 건 아니지
And I've been feelin' righteous, I'm going through enlightenment
최근엔 옳게 살려 했어, 정신적 깨우침을 겪고 있네
Conscious of a psychic, in between her like hyphens
초자연적 의식, 그녀 사이에 비집어, 마치 하이픈
They sayin' I don't know shit, but wait 'til it hit the fan
다들 내가 X도 모른다 하지만, 결국엔 알려지길 기다리네
Groundin' up in the sand, the work put in, I seen dividends
모래땅 위에 헤딩, 노력을 들이니, 배당금이 보이지
I'm a bigger man, better man, I got a better plan
난 더 큰 사람, 더 나은 사람, 가졌어, 더 나은 계획
If you don't understand, where's somebody with some understandin'?
네가 이해 못 하겠다면, 이해할 수 있는 사람 어딨는데?
Pineal gland in my crown and I got the upper hand
내 왕관 안의 송과선, 난 우위를 점해
Put the blues in rubber bands, I attract abundance
슬픔 위엔 반창고를 덧대, 빛깔을 윤택하게 해
Affirmations daily, that's why blessings keep on comin' in
긍정만 매일매일, 그러니 축복이 계속 오는 거지
3-6-9, when I wake, I write it three times
3-6-9 생각 적기, 잠에서 깨면 3개를 적고
Six times in the daytime, nine at nighttime
낮에 6개를 적은 다음, 밤에 9개를 적는다
Put positive thoughts into your heart, it'll change your DNA
긍정적인 생각을 마음에 담아, 그럼 DNA가 바뀐대
Negative thoughts, they fall apart, now a nigga thinkin' straight
부정적인 생각은 찢겨나가, 이제 난 올곧은 생각만 해
I don't even smoke weed no more, I put that on the Heaven's gates
이제는 떨도 피지 않어, 천국의 문에 걸고 말해
Speakin' on the Heaven's gates, I know I'm going to Heaven, man
천국의 문에 대고 말해, 나 천국으로 향하겠네
Ayy, I never thought I'd say this, but I'm eating on a vegan plate
Ayy, 나도 이렇게 말하게 될 줄 몰랐는데, 나 채식도 해
Don't take me to Chick-fil-A, I'm eatin' at the Grand Cafe
날 데려가지 마 Chick-fil-A에, 난 Grand Cafe에서 식사해
They ain't open on Sunday anyway
걔네도 일요일에 안 열긴 하는데
Fuck your dinner date
X까, 네 저녁 데이트
You are what you eat, I'm countin' green, eatin' celery
넌 그렇게 먹으니 그렇지, 난 배춧잎을 세고, 먹어 셀러리
I don't care what nobody else think or say
누가 어떻게 생각하고, 뭐라 하든 상관 안 해
Self-love the best love, self-hate got you out of shape
자기애가 최고의 사랑, 자기혐오는 네 모양을 망치네
Distractions all in your face, ayy, tell me when they gone away
네 표정을 망치는 방해물들, ayy, 다 없어지면 말해줬음 해
Donald Trump the last president, ain't no more candidates
도널드 트럼프가 마지막 대통령, 더 이상의 후보들은 없네
Turned my backyard to farmland, but grew up watching Gangland (Gangland)
내 뒷마당을 농지로 바꿨네, 하지만 폭력만을 보고 자랐네
On the block hangin', I had my Drac' singin
동네에서 어울리며, 내 총을 노래 부르게 했었지
All the negative you put in, you get it back, that's dangerous
네가 가하는 모든 부정적인 에너지, 돌려받게 돼, 위험한 거야
Felt like all my karma came back when I got famous
내 업보가 돌아오는 걸 느꼈지, 유명해지면서
Put the good in, you get the good out
좋은 에너지를 주길, 그러면 좋게 돌려받아
I don't even tote my gun no more, 'cause I'm knowin' that I'm good now
이젠 내 총도 꺼내지 않어, 내가 착해진 걸 아니까
Universe keep working for me, ain't nobody gonna touch me
세상은 여전히 날 위하지, 누구도 날 건들지 않겠지
They say, "Protect Chop at all costs," they need to change the subject
다 말해, "어떻게든 Choppa를 지켜", 쟤넨 대상을 바꿔야겠네
[Chorus]
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
[Outro]
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
Bryson, Bryson, everybody loves Bryson now
Bryson, Bryson, 이젠 모두 Bryson을 사랑하잖아
감사합니다!
댓글 달기