*발번역 주의
[Chorus]
クラブで酒よりあの子んちで見るDVD
클럽에서 술보다 그 애집에서 보는 DVD
高級ホテルより昔からの友達んち
고급 호텔보다 옛 친구네 집
知らない有名人よりいつもの仲間達
모르는 유명인보다 언제나 동료들
何十億人いる人間のうちの一人
몇십억있는 사람들중 우리 쪽 한명
But They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
[Verse 1]
昼頃に起きて歯を磨き
낮쯤에 일어나 양치질
とりあえず開くiPhone6
일단 아이폰6를 열어
インスタグラムなんとなく見る
인스타그램 아무생각 없이 봐
何件も溜まっているライン
몇건이나 쌓여있는 라인(카톡)
でも今返したい気分じゃない
그래도 답장하고 싶은 기분이 아냐
ごめんなさい めんどくさい
미안 귀찮아
自分に正直でも自己中
자신에게 솔직해도 자기중심적
友達との約束遅刻
친구랑 약속에 지각
みんな何かくれる
모두들 무언가 줘
だから俺もあげる
그래서 나도 줘
もうタバコも吸わないくせに
이미 담배 안피는 주제에
回してもらいありがたい
받아줘서(돌려핀단 뜻같음) 고마워
[Chorus]
クラブで酒よりあの子んちで見るDVD
클럽에서 술보다 그 애집에서 보는 DVD
高級ホテルより昔からの友達んち
고급 호텔보다 옛 친구네 집
知らない有名人よりいつもの仲間達
모르는 유명인보다 언제나 동료들
何十億人いる人間のうちの一人
몇십억있는 사람들중 우리 쪽 한명
But They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
[Verse 2]
リーマン、運送屋に売人
직장인, 택배에 마약상
ラッパー、モデルに芸能人
랩퍼, 모델에 연예인
大金持ちそれともこじき
부자 그리고 거지
生まれる前卵子と精子
태어나기 전 난자와 정자
お金だけあっても馬鹿馬鹿しいし
돈만 있어도 바보같아
まず地元に一軒家欲しい
먼저 고향에 집 한채 갖고싶어
一流シェフでも敵わない
일류 셰프도 이길수 없는
すずんちの生姜焼き
스즈(고향친구 이름같음)네 생강구이(쇼가야끼-일본애들이 자주먹는 돼지요리)
スーパースターに憧れて
슈퍼스타를 동경해
コンバースをボロボロにしていた
컨버스를 너덜너덜하게 했어
くだらないことはどうでもいい
시시한건 아무대로 좋아
一回やってみLove Sex Dream
한번 해보고 싶어 Love Sex Dream (LSD 의미하는듯)
[Chorus]
クラブで酒よりあの子んちで見るDVD
클럽에서 술보다 그 애집에서 보는 DVD
高級ホテルより昔からの友達んち
고급 호텔보다 옛 친구네 집
知らない有名人よりいつもの仲間達
모르는 유명인보다 언제나 동료들
何十億人いる人間のうちの一人
몇십억있는 사람들중 우리 쪽 한명
But They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
They call me superstar
이번 앨범에서 싱글로 선공개했던 I Think I'm Falling 과 함께 가장 맘에 드는 곡이라
부족한 일본어로 해석해 봤습니다. 고칠 부분 있으면 댓글 달아주세용
아래는 작년 공개됬던 싱글 I Think I'm Falling
*tmi - 여 주인공은 미즈하라 키코 동생인 모델 미즈하라 유카
売人은 판매원이 아니고 마약상, 마약파는 사람
감사합니다 ㅎㅎ kohh가 옷 좋아해서 그냥 옷파는사람 정도일까 생각했네요 그런 의미도 있군요
販売員、店員이 판매원, 점원으로 옷파는 사람이라던지 흔히 쓰이는 종업원의 의미고요 売人은 일상에서 다른 의미는 없고 마약상으로만 쓰입니다
댓글 달기