[Sample: Dick Gregory]
How come...with the thousands of black cops in America...you ain't never picked up the paper, turned on the TV, or the news...and seen white folk crying...because this black cop...shot my loved one in the back of the head...cause he thought the cellphone was a gun.
어째서... 미국에는 수천 명의 흑인 경찰이 있는데도... 신문이나 TV, 혹은 뉴스에... 흑인 경찰이 내 사랑하는 사람의 등 뒤를... 휴대폰이 총인 줄 알았다는 이유로 쏴버렸는데... 백인이 우는 모습은 나오지 않는지.
How come you don't see that?...You think black cops is...more spiritual? You think better qualified?
어째서 그런 건 안 보이지?... 흑인 경찰이 더 영적이라고 생각해? 더 자격이 있을 거 같아?
Nah...They got enough sense to know that white folks ain't going to tolerate it...
아냐... 그들은 백인들이 어디까지 참아주는지를 잘 알고
And the only reason they do to us what they do cause you tolerate it.
그들이 우리에게 하는 짓은 우리가 참아주기 때문에 하는 거야
Ok, I'm not telling you don't chastise these young men!
좋아, 젊은 사람들을 질책하지 말란 뜻은 아니야!
But I ain't see you chastise the police!!
하지만 경찰을 질책하지는 않고 있잖아!!
[Intro]
Hahahaha Real bad guy shit
Hahahaha 진짜 나쁜 놈
Hahaha Living like a villain
Hahaha 악당처럼 살지
Never chilling heavy influence on your chillun
절대 긴장 풀지 않아, 네 아이들에게 강한 영향을 끼쳐
Yeah!
[Verse 1]
I woke up this morning to a cop with a gun
오늘 아침 일어났을 때 총을 든 경찰을 맞닥뜨렸지
Who told me that he looking for a nigga on the run
지금 도주 중인 흑인을 쫓고 있다고 하는데
I thought for a second and I screwed my face
잠깐 생각하다가 표정을 찡그리곤
And asked them dirty pigs, “Why the fuck you in my place?”
그 돼지 새끼에게 물었지 "대체 왜 내 집에 있는 거야?"
He said “Chill or we kill, this is a warning”
그가 말했어 "흥분하면 쏘는 수가 있어, 이건 경고다"
Then I told him “Fuck you, where is the warrant?”
난 말했어 "엿먹어, 영장 어디 있는데?"
Then they got to punching and kicking and macing
그러자 그들은 주먹을 날리고 발로 차고 구타를 시작해
Then the whole situation went Larry Davis
상황이 Larry Davis처럼 돌아가네
Thinking ’bout my lady and thinking ’bout my baby
내 여자에 대해, 또 내 아기에 대해 생각을 해봐
Thinking, “Is these motherfucking pigs going crazy”
생각하지 "빌어먹을 돼지 새끼들 왜 온통 미쳐 돌아가는건지"
They wanna kill a nigga ’cause a nigga on his rap shit
그들은 랩을 한단 이유로 날 죽이려 들어
Wanna leave me dead on a mattress, Hampton
시체로 만들어 매트리스 위에 버리고 오고 싶어해, Hampton
I’m a Public Enemy because I’m Cold Lampin’
나는 "공공의 적", "차갑게 돌아다녀"
And I don’t give a fuck about a party in the Hamptons
Hamptons에서의 파티 따위 신경 안 써
And I don’t give a fuck about a motherfuckin' Forbes list
빌어먹을 Forbes 리스트 같은 것도 신경 안 써
Far as I’m concerned, that’s a motherfuckin' whores list
내가 아는 한, 그건 창녀 명단이나 마찬가지야
[Bridge]
Motherfucker, my dad was a cop
개자식아, 우리 아버지는 경찰이었어
You don’t think I know a dirty ass cop when I see one?
더러운 경찰은 딱 보면 눈치 챌 거 같지 않아?
Shake down, take down, disrespecting-the-badge-ass-bitch!
흔들어, 바닥에 내다꽃아, 뱃지를 욕보이는 새끼들을!
[Verse 2]
Back to the scene going wild in the bedroom
다시 원래 장면으로, 침실에서 벌어지는 미친 일
Grab the cop’s gun left from leaking with a head wound
머리 상처에서 피가 흐르는 경찰의 총을 잡아
Second cop shot, but the bullet hit his partner
두 번째 경찰의 사격, 근데 총알이 파트너에게 맞아
Shot him in the leg and he hit a main arter
그의 다리를 쐈지, 그게 동맥을 관통
Now the dirty cop’s looking at me
더러운 경찰은 나를 쳐다보네
Talking ’bout he kill a nigga if I try to flee
도망치려고 하면 당장 죽여버리겠다는데
Shit, I’m about to lose it, so he gon’ have to prove it
젠장, 나 미칠 거 같아, 증명해보이라고
All because the government hate rap music
정부가 랩 음악을 싫어한다는 이유로
I’ve been labeled outlaw, renegade, villain
난 무법자, 반란군, 악당이란 낙인이 찍혔어
So was Martin King, so the system had to kill him
마틴 루터 킹도 그랬지, 그래서 이 시스템이 그를 죽였어
A nigga with an attitude, the world gotta feel him
건방진 놈이야, 세상은 그의 생각에 공감해야돼
Educated villain, Intent on living
교육 받은 악당, 잘 살아볼 생각이야
If I gotta kill a cop just to get out the building
이 빌딩에서 나가기 위해 경찰을 죽여야한다면
That motherfucker gettin' left dead no feelings
그 자식은 시체가 되겠지, 감정은 없어
Yelling “Fuck him” as I buck A 45 at his fillings
"엿먹어"를 외치며 45구경을 그의 입 안으로 날려
Trying to knock his brains through the motherfucking ceiling
천장까지 그의 뇌를 날려버릴 작정이야
[Verse 3]
When I surface on the streets I can hear the crowd yelling
거리에 나타나자 군중들이 소리 지르는 게 들려
And see the neighborhood snitches pointing and telling
동네의 밀고자들은 손가락질하고 쑥덕거려
I’m bailing like a felon or Assata Shakur
난 중범죄자 또는 Assata Shakur처럼 빠져나가
Before the law leave me stinking like a bag of manure
경찰이 나를 똥더미처럼 냄새 나는 시체로 만들기 전에
Like Jeriko One in the movie ‘Strange Days’
마치 영화에 나오는 Jeriko One '이상한 날들'
They want a nigga dead ’cause the things that I say
그들은 내가 죽길 원해, 내가 하는 말 때문에
Might make the youth go and pick up an AK
이러다 어린 사람들이 AK를 집을 수도 있기 때문에
Tell the government “Fuck you, no way”
정부에게 말해 "엿먹어, 안 돼"
Like John Connor mama I be running everyday
John Connor처럼 난 매일을 뛰어다녀
‘Cause if I get caught it’s my life they terminate
만약 내가 잡히면 내 목숨은 끝장이 나거나
Or stick me in a cell on Guantanamo Bay
Guantanamo Bay 감방에 갇히게 되겠지
All because a nigga won't submit and obey
그저 항복하고 복종하지 않았다는 이유로
I’ll be an outlaw before I ever behave
얌전히 굴기보단 늘 무법자가 될 거야
And die a free man before I live like a slave
노예처럼 사느니 자유인으로써 죽을 거야
Nothing changes, if they catch me today
아무 것도 변한 게 없어, 오늘 내가 잡힌대도
“Fuck the police” is still all I gotta say
"경찰 엿먹어"를 외치겠어
댓글 달기