(Woah. Stay, stay, stay)
(Woah, 있어줘, 있어줘, 있어줘)
(Daisy! Daisy!)
(I love daisies, I love daisies
(난 데이지가 좋아, 데이지가 좋아
I love pushing up your favourite daisies)
네가 제일 좋아하는 데이지를 올리는게 좋아)
*push up daisies는 원래는 '죽어 땅에 묻히다'라는 뜻입니다 (시체가 되어 데이지꽃의 자양분이 된다는 의미랄까...). 아마 이건 무슨 뜻이 있기보단 말장난에 가까운 거 같습니다.
(Daisy!)
(This is Posdnuos, the president of a paragraph)
(나는 Posdnuos, 문단의 대통령)
POS:
Paragraph
문단
President
대통령
President preaching 'bout the on-tech
최첨단 기술에 대해 강연하는 대통령
Known for the new step
새로운 단계를 밟기로 유명해
Stop and take a bow
멈춰서서 경례해봐
Amityville Resident
Amityville의 주민
*Amityville - 뉴욕 주에 있는 동네 이름으로, 1974년 벌어진 엽기적인 살인 사건으로 유명합니다. 아들이 나머지 가족원을 다 살해한 사건이었는데 그 이후로 집에 귀신이 들렸다는 소문이 있어 이 일화는 여러 차례 영화화되기도 했습니다.
Resident supported by the speaker view
발언자의 시점에서도 지원 받는 주민
Want to feel it in your shoe
네 입장에서 느껴보고 싶어
Let me show you how
방법을 보여줄게
Platform
플랫폼
Witnesses
증인들
Witnesses, show you to my show-lab
증인들, 나의 쇼 연구소를 보여줄게
Fill you with my vocab
내 언어로 너를 채울게
Hope you have a spoon
숟가락 가져오길 바라
Discuss
토론
Contracts
계약
You like the way I vocalise
넌 내가 목소리 내는 걸 좋아해
And bring it to a compromise
타협을 하지
My P.A. won't set up till noon
내 P.A.는 정오까진 정해지지 않아
It's a DAISY age
이것은 DAISY의 시대
*DAISY는 "Da Inner Sound Yall" (내면의 소리다 임마...?)의 약자라고 합니다.
Sun
태양
Ceiling
천장
Ceiling connects to the sun
천장은 태양과 연결되고
Burning inside everyone
모두의 안에서 타올라
On a side, plug-a-fied sire
한쪽에는, Plug화된 황제 폐하
One
하나
Million
백만
Demonstrations have been heard
다들 내 시연을 들어
My hair burns when I'm referred
나를 언급하면 내 머리카락은 불에 타
Kid shouts my roof is on fire
꼬마들은 외치지, 지붕에 불이 났다고
Go
가
Dancing
춤춰
Dancing like a bandit
악당처럼 춤춰
Psychics try to stand it
초능력자들은 버티려고 해
Keep it up until they burn a cell
세포까지 태워버릴 때까지 계속 해
Romancing
낭만적으로
Romancing dialect in shows
공연에서 우리의 말투로 낭만적으로
Posdnuos creating flow
Posdnuos는 플로우를 만들어
You say you didn't know
몰랐다고 말을 하는군
Oh well, it's a DAISY age
아 뭐, 지금은 DAISY의 시대
DOVE:
Pedal
페달
Promenade
행진
Promenade people to the providence
신의 섭리를 향해 사람들과 행진
Dove will show dominance
Dove는 모든 구절에서
Inside of every phrase
우월함을 보여
Rebel
반란
Renegade
반란군
Renegade reaching only topflight
맨 위로 올라가는 반란군
Can't find your new height
넌 네 새로운 높이를 못 찾아
Think you need a raise
좀 올려줘야겠군
Dialect
말투
Ultimate
최후
Ultimate strings from the soul stuff
영혼에서 최후까지 이어져있는 실
Copies always staying rough
복사본들은 늘 거칠게 지내
Before they go to plate
그러다 접시 위로 올라가지
Try a pack
한 뭉치 시험해봐
It'll stick
붙을 거야
Stick to you but won't deflate
너에게 붙을 거고, 가라앉진 않을 거야
Keeping all the levels straight
모든 레벨을 확실하게 유지해
I tell you, mate, that we're top rate
그러니까, 친구, 우린 정상급이라고
Cause it's a DAISY age
지금은 DAISY 시대
The speak
말해
Motor
모터
Motor is the heart beat
모터는 심장박동
Sleeping in your car seat
너의 카 시트에서 자고 있어
Kept alive to every mile discovered
발견되는 모든 거리에서 살아있어
Complete
완벽한
Quota
할당량
Quota sharp at 12 noon
12시 정오엔 날카롭게
Risen to a new tune
새로운 멜로디에 일어서
Positive is greater than negative
긍정은 부정보다 대단한 것
Image
이미지
Mirror
거울
Mirror image don't contend
거울 속 이미지는 만족하지 못해
Vocals should be comprehended
내 목소리는 이해 받아야해
Silver audience'll say what's said
은색 관중들은 자기 맘대로 말을 할 거야
Scrimmage
스크리미지 (미식 축구 용어)
Nearer
더 가까이
Nearer to the goal line
골 라인으로 더 가까이
Forget about the rose vine
장미 덩쿨은 잊어버려
The Soul will let you know it's time
Soul은 지금이 그때라고 알려줄 거야
And it's a DAISY age
바로 DAISY 시대
(La la la la, lah)
(This is a DAISY age)
(지금은 DAISY 시대)
(Scratches) (This is a DAISY age)
(지금은 DAISY 시대)
(Sing about, sing about the DAISY age)
(DAISY 시대에 대해 노래해, 노래해)
(Let it rain, let it rain, rain on a DAISY)
(비야 내려라, 비야 내려라, DAISY 위로)
(Rain on, rain on)
(비야, 비야)
댓글 달기