Nas - Nasty
Word
그래
Got some Remy Martin, some good-ass cigars
Remy Martin도, 고급 씨가도 좀 챙겼고
Check it out
들어봐
Ayo, late night, candlelight, fiend wit’ diesel in his needle
Ayo, 늦은 밤, 촛불을 켜, 약이 든 주사기를 손에 쥔 중독자
Queensbridge leader, no equal, I come from the Wheel of Ezekiel
Queensbridge 리더, 누구와도 다르지, 난 에스겔의 바퀴에서 왔어
*Ezekiel - 성서에 나오는 예언가. '에스겔의 바퀴'란 그가 본 하느님의 모습으로, 하늘에서 네 개의 빛나는 바퀴를 보았다고 합니다.
To pop thousand-dollar bottles of scotch, smoke purp, and heal the people
1000달러 어치 스카치 병을 따고, 마리화나를 피우고, 사람들을 치유하기 위해서
Any rebuttal to what I utter get box-cuttered
내가 읊는 것에 붙는 반박은 무엇이든 싹둑 잘리지
Count how many bad honeys I slut, it’s a high number
얼마나 많은 못된 년을 먹었나 봐봐, 꽤 높은 숫자지
Name a nigga under the same sky that I’m under
나와 같은 하늘 아래에 있는 놈의 이름을 말해봐
Who gets money, remain fly, yeah, I wonder
돈을 벌고, 멋을 부리는 놈으로, 그래, 궁금하군
Eyes flutter as love when Nas pops up
Nas가 나타나면 사랑으로 눈들이 깜빡이고
Stars get starstruck, panties start drippin’
스타들은 몰려들어, 팬티가 젖기 시작해
The ways of Carlito, blaze, torpedo cigars
"Carlito의 방식", 태워, 마리화나를
*The ways of Carlito - Al Pacino 주연의 영화 "Carlito's Way" ("칼리토")에서 따온 가사.
Drop Rolls, hoes drop clothes
컨버터블 Rolls, 여자들은 옷을 벗어
Louis the XIII freaks, women nice size
루이 8세 미치광이, 예쁜 사이즈의 여자들을
I ride like Porsches, thick, brown and gorgeous
난 Porsches처럼 타, 두껍고, 갈색에 아름다운
It ain’t my fault, semiautomatic weapons
내 잘못이 아냐, 반자동 무기라고
I brought the world “Crazy,” I’m rich and I’m girl-crazy
내가 세상에 "미침"을 가져왔어, 난 부자고 여자에 미쳐있어
Dick ‘em, convince ‘em all to praise me
거시기를 박아, 모두들 찬양하게 만들어
They ideology is confusion, I lose ‘em
그들의 이데올로기는 혼란, 난 떨쳐버려
Fellates me, who hate me? My gun off safety
내 거기나 빨아, 누가 날 미워해? 안전장치 풀린 내 총
Since a Tunnel and Skate Key, my jewelry in HD
Tunnel과 Skate Key 시절부터, 내 보석은 HD급이었다고
*Tunnel and Skate Key - 90년대 뉴욕에서 인기 있었던 클럽 이름.
Silent rage, pristine in my vintage shades
조용한 분노, 빈티지 선글래스 뒤의 오리지널
I’m not in the winters of my life or the beginner stage, I am the dragon
내 삶은 겨울도 초보자 단계도 아니야, 난 용이야
Maserati, pumpin’ Biggie, the great legend
Maserati, Biggie 노래를 틀어, 위대한 전설
Blastin’, I’m after the actress who played Faith Evans
크게 틀어, 난 Faith Evans 역을 맡았던 여배우를 노리지
My little Jackie Onassis, dig?
나의 어린 Jackie Onassis여, 이해 가?
I’m so high, I never land like Mike Jackson’s crib
너무 기분이 좋아, Mike Jackson의 집처럼 착륙하지 않지 (never land)
*Michael Jackson의 집 안에 있는 놀이동산 이름은 "Neverland" (피터팬에 나오는...)였습니다.
Best on .45, still crack ya rib sacrilege
45구경 다루는 데 최고, 여전히 네 갈비뼈를 부러뜨려 징벌해
When lids talk trash about the nasty kid
머저리들이 이 못된 꼬마에 관해 쓰레기 같은 얘길 할 때
Past nasty now, I’m gross and repulsive
이제 못된 단계도 넘었어, 난 역겹고 거부감 드는 존재
Talk money, is you jokin’? Cash everywhere, in my bank, in the sofa
돈 얘기, 너 농담이지? 돈은 어디에나 있어, 내 통장에, 소파에
In the walls, in the cars, in my wallet, in my pocket
벽에, 차 안에, 지갑에, 주머니에
On the floors, ceiling, the safe, bitch
바닥에, 천장에, 금고에, 개년아
I got all you envy, but don’t offend
모두들 시기하지, 하지만 화내지마
I’m skinny, but still I’m too big for a Bentley
난 말랐지만, 여전히 Bentley에 들어가기엔 사이즈가 커
You are your car, what could represent?
사람은 자동차를 따라간다하지, 무엇이 대표하겠어?
Too Godly to be a Bugatti, you honestly
Bugatti이기엔 너무 신성해, 넌 솔직히
Must design me somethin’ Tommy Mottonic from Queens had before the ’90s
날 디자인할 땐 90년대 전 Queens의 Tommy Mottonic스럽게 해줘야지
*Tommy Mottonic - 유명한 갱 Tony Montana의 이름을 바꾼 것.
Drug dealer call, rush to the bar
마약상 호출, 바로 달려가
Move, niggas, we don’t give a fuck who you are
움직여, 친구, 우린 니가 뭐든 상관 안 해
Black card heavy like a magnet, in my stitched denims
내 데님 바지 안에 블랙 카드는 자석처럼 무거워
Pretty women see them them saggin’
예쁜 여자들은 살짝 내려온 걸 볼 수 있지
Bet a hundred stacks, niggas’ll run it back
100달러 뭉치를 걸게, 놈들은 다시 뒤로 돌아갈거야
Just havin’ fun, I ain’t even begun to black
그냥 재미 보면서, 난 아직 시작도 안 했는걸
Light another blunt in fact
아니, 마리화나를 하나 더 불붙이지
(Nasty)
(못된)
Nasty kid
못된 꼬마
(Nasty)
(못된)
Yeah
(Nasty)
(못된)
The kid!
꼬마!
(Nasty)
(못된)
Nasty kid
못된 꼬마
*원문과 느낌이 많이 달라진 건 사과드립니다 OTL
For the hustlers, thick as yellow bitches for the suck of it
마약상들, 빨아주는 노란 년들만큼이나 빵빵하게
Got a bunch of niggas in prison braggin’, sayin’ “It was Nas I used to hustle wit’”
감옥 안의 수많은 놈들이 자랑해, "내 과거 파트너가 Nas라지"
I display fashions while my lungs engage hashes, guns on my waist past his
난 패션을 선보이면서 폐로 마리화나를 흡입해, 허리춤의 총이 그의 허리를 지나가
Since I’m cakin’ up, put funds in my safe, laughin’
돈을 잘 벌리고 있으니, 펀드는 금고에 넣어, 웃으면서
And joining the blunt passin’ you niggas was straight assin’
마리화나를 나누는 곳에 몰래 끼는, 너네들은 바보 짓을 일삼지
Excuse the vulgarity, I’m still not fully adjusted
저속하게 말해서 미안, 아직 적응이 덜 됐거든
Or used to the new fans hearin’ me spit rapidly
혹은 빠른 랩을 하는 걸 듣는 새로운 팬에게도
I never see the whips niggas be claimin’ they drivin’
놈들이 몬다고 주장하는 차를 난 본 적이 없어
I guess entertainment means blatantly lyin’
아무래도 연예계란 대놓고 거짓말하는 곳인가보지
Fake it ’til you make it, I’ve driven those toys
성공할 때까지 속이기, 나도 그런 것들 몰아봤어
Been in the wars, in the streets, cops kickin’ in doors
전쟁도 치러봤어, 거리에서, 문을 박차는 경찰들
For my deen niggas, your flow cheap as limousine liquor
내 보잘 것 없는 친구들, 네 플로우는 리무진 안의 술만큼 싸구려야
I’m no fake rap CD listener, sit back and roll a mean swisher
난 가짜 랩 CD 리스너가 아냐, 편하게 앉아 맛있는 마리화나를 말아
For my Gs, tell these clowns make room for the king, nigga
내 친구들, 저 광대들에게 왕이 들어갈 자리를 만들라고 전해
Word
그래
Got some Remy Martin, some good-ass cigars
Remy Martin도, 고급 씨가도 좀 챙겼고
Check it out
들어봐
Ayo, late night, candlelight, fiend wit’ diesel in his needle
Ayo, 늦은 밤, 촛불을 켜, 약이 든 주사기를 손에 쥔 중독자
Queensbridge leader, no equal, I come from the Wheel of Ezekiel
Queensbridge 리더, 누구와도 다르지, 난 에스겔의 바퀴에서 왔어
*Ezekiel - 성서에 나오는 예언가. '에스겔의 바퀴'란 그가 본 하느님의 모습으로, 하늘에서 네 개의 빛나는 바퀴를 보았다고 합니다.
To pop thousand-dollar bottles of scotch, smoke purp, and heal the people
1000달러 어치 스카치 병을 따고, 마리화나를 피우고, 사람들을 치유하기 위해서
Any rebuttal to what I utter get box-cuttered
내가 읊는 것에 붙는 반박은 무엇이든 싹둑 잘리지
Count how many bad honeys I slut, it’s a high number
얼마나 많은 못된 년을 먹었나 봐봐, 꽤 높은 숫자지
Name a nigga under the same sky that I’m under
나와 같은 하늘 아래에 있는 놈의 이름을 말해봐
Who gets money, remain fly, yeah, I wonder
돈을 벌고, 멋을 부리는 놈으로, 그래, 궁금하군
Eyes flutter as love when Nas pops up
Nas가 나타나면 사랑으로 눈들이 깜빡이고
Stars get starstruck, panties start drippin’
스타들은 몰려들어, 팬티가 젖기 시작해
The ways of Carlito, blaze, torpedo cigars
"Carlito의 방식", 태워, 마리화나를
*The ways of Carlito - Al Pacino 주연의 영화 "Carlito's Way" ("칼리토")에서 따온 가사.
Drop Rolls, hoes drop clothes
컨버터블 Rolls, 여자들은 옷을 벗어
Louis the XIII freaks, women nice size
루이 8세 미치광이, 예쁜 사이즈의 여자들을
I ride like Porsches, thick, brown and gorgeous
난 Porsches처럼 타, 두껍고, 갈색에 아름다운
It ain’t my fault, semiautomatic weapons
내 잘못이 아냐, 반자동 무기라고
I brought the world “Crazy,” I’m rich and I’m girl-crazy
내가 세상에 "미침"을 가져왔어, 난 부자고 여자에 미쳐있어
Dick ‘em, convince ‘em all to praise me
거시기를 박아, 모두들 찬양하게 만들어
They ideology is confusion, I lose ‘em
그들의 이데올로기는 혼란, 난 떨쳐버려
Fellates me, who hate me? My gun off safety
내 거기나 빨아, 누가 날 미워해? 안전장치 풀린 내 총
Since a Tunnel and Skate Key, my jewelry in HD
Tunnel과 Skate Key 시절부터, 내 보석은 HD급이었다고
*Tunnel and Skate Key - 90년대 뉴욕에서 인기 있었던 클럽 이름.
Silent rage, pristine in my vintage shades
조용한 분노, 빈티지 선글래스 뒤의 오리지널
I’m not in the winters of my life or the beginner stage, I am the dragon
내 삶은 겨울도 초보자 단계도 아니야, 난 용이야
Maserati, pumpin’ Biggie, the great legend
Maserati, Biggie 노래를 틀어, 위대한 전설
Blastin’, I’m after the actress who played Faith Evans
크게 틀어, 난 Faith Evans 역을 맡았던 여배우를 노리지
My little Jackie Onassis, dig?
나의 어린 Jackie Onassis여, 이해 가?
I’m so high, I never land like Mike Jackson’s crib
너무 기분이 좋아, Mike Jackson의 집처럼 착륙하지 않지 (never land)
*Michael Jackson의 집 안에 있는 놀이동산 이름은 "Neverland" (피터팬에 나오는...)였습니다.
Best on .45, still crack ya rib sacrilege
45구경 다루는 데 최고, 여전히 네 갈비뼈를 부러뜨려 징벌해
When lids talk trash about the nasty kid
머저리들이 이 못된 꼬마에 관해 쓰레기 같은 얘길 할 때
Past nasty now, I’m gross and repulsive
이제 못된 단계도 넘었어, 난 역겹고 거부감 드는 존재
Talk money, is you jokin’? Cash everywhere, in my bank, in the sofa
돈 얘기, 너 농담이지? 돈은 어디에나 있어, 내 통장에, 소파에
In the walls, in the cars, in my wallet, in my pocket
벽에, 차 안에, 지갑에, 주머니에
On the floors, ceiling, the safe, bitch
바닥에, 천장에, 금고에, 개년아
I got all you envy, but don’t offend
모두들 시기하지, 하지만 화내지마
I’m skinny, but still I’m too big for a Bentley
난 말랐지만, 여전히 Bentley에 들어가기엔 사이즈가 커
You are your car, what could represent?
사람은 자동차를 따라간다하지, 무엇이 대표하겠어?
Too Godly to be a Bugatti, you honestly
Bugatti이기엔 너무 신성해, 넌 솔직히
Must design me somethin’ Tommy Mottonic from Queens had before the ’90s
날 디자인할 땐 90년대 전 Queens의 Tommy Mottonic스럽게 해줘야지
*Tommy Mottonic - 유명한 갱 Tony Montana의 이름을 바꾼 것.
Drug dealer call, rush to the bar
마약상 호출, 바로 달려가
Move, niggas, we don’t give a fuck who you are
움직여, 친구, 우린 니가 뭐든 상관 안 해
Black card heavy like a magnet, in my stitched denims
내 데님 바지 안에 블랙 카드는 자석처럼 무거워
Pretty women see them them saggin’
예쁜 여자들은 살짝 내려온 걸 볼 수 있지
Bet a hundred stacks, niggas’ll run it back
100달러 뭉치를 걸게, 놈들은 다시 뒤로 돌아갈거야
Just havin’ fun, I ain’t even begun to black
그냥 재미 보면서, 난 아직 시작도 안 했는걸
Light another blunt in fact
아니, 마리화나를 하나 더 불붙이지
(Nasty)
(못된)
Nasty kid
못된 꼬마
(Nasty)
(못된)
Yeah
(Nasty)
(못된)
The kid!
꼬마!
(Nasty)
(못된)
Nasty kid
못된 꼬마
*원문과 느낌이 많이 달라진 건 사과드립니다 OTL
For the hustlers, thick as yellow bitches for the suck of it
마약상들, 빨아주는 노란 년들만큼이나 빵빵하게
Got a bunch of niggas in prison braggin’, sayin’ “It was Nas I used to hustle wit’”
감옥 안의 수많은 놈들이 자랑해, "내 과거 파트너가 Nas라지"
I display fashions while my lungs engage hashes, guns on my waist past his
난 패션을 선보이면서 폐로 마리화나를 흡입해, 허리춤의 총이 그의 허리를 지나가
Since I’m cakin’ up, put funds in my safe, laughin’
돈을 잘 벌리고 있으니, 펀드는 금고에 넣어, 웃으면서
And joining the blunt passin’ you niggas was straight assin’
마리화나를 나누는 곳에 몰래 끼는, 너네들은 바보 짓을 일삼지
Excuse the vulgarity, I’m still not fully adjusted
저속하게 말해서 미안, 아직 적응이 덜 됐거든
Or used to the new fans hearin’ me spit rapidly
혹은 빠른 랩을 하는 걸 듣는 새로운 팬에게도
I never see the whips niggas be claimin’ they drivin’
놈들이 몬다고 주장하는 차를 난 본 적이 없어
I guess entertainment means blatantly lyin’
아무래도 연예계란 대놓고 거짓말하는 곳인가보지
Fake it ’til you make it, I’ve driven those toys
성공할 때까지 속이기, 나도 그런 것들 몰아봤어
Been in the wars, in the streets, cops kickin’ in doors
전쟁도 치러봤어, 거리에서, 문을 박차는 경찰들
For my deen niggas, your flow cheap as limousine liquor
내 보잘 것 없는 친구들, 네 플로우는 리무진 안의 술만큼 싸구려야
I’m no fake rap CD listener, sit back and roll a mean swisher
난 가짜 랩 CD 리스너가 아냐, 편하게 앉아 맛있는 마리화나를 말아
For my Gs, tell these clowns make room for the king, nigga
내 친구들, 저 광대들에게 왕이 들어갈 자리를 만들라고 전해
감사합니다!
댓글 달기