*스포일러를 글 맨 위에 남겨서 죄송합니다만, 이 곡은 마약에 대한 노래입니다. 1, 2절에서 여행을 가는 것은 약에 취하는 것에 대한 비유입니다. 실제로 여행을 뜻하는 trip은 약에 뿅 가있는 상태를 뜻하는 속어로 쓰이며, 비행기를 타고 높이 올라가는 건 약기운을 뜻하는 high와 연관이 잘 되죠. 4절에서는 여자를 마약에 맞추면 모든 얘기가 맞아떨어집니다.
[Intro: Sample]
And now for my next number
이제 다음 곡으로
I'd like to return to the classics
고전으로 돌아가고 싶군요
Perhaps the most famous classic
어쩌면 제일 유명한 클래식이죠
[Verse 1: Posdnuos (Breeze/Tariq) {Dave}]
Yo, yo, excuse me, I heard the word from word of mouth
Yo, yo, 실례, 소문을 들었는데
That you were into booking flights
너 비행기 표 예약하려고 한다며
My travel agent took a trip up north
내 여행 매니저는 북쪽으로 여행을 갔고
*up north trip은 감옥에 갔다는 뜻의 속어로도 쓰입니다.
And I need to book a flight tonight
난 오늘밤 비행기 예약해야되는데
I enjoyed a getting away from day-
즐겁게도 매일매일의 스트레스에서
To-day stress so I need to leave, soon!
벗어났지, 이제는 떠나야겠어, 곧!
(If that's a case, I have no space
(만약 그런 거라면, 난 빈 자리 없어
But for later I'd be sure to leave)
하지만 나중을 위해 진짜 떠나고 싶어)
Nah, nah, that's not gonna do, I know that you
아니, 아니, 그렇게 해선 안 돼, 너도
Can find another flight leavin the same time
같은 시간에 뜨는 다른 비행기 찾을 수 있잖아
I need to get aboard. I can't afford
난 그거 타야돼, 메인 승객실에
Any penalties to sit in the main cabin
앉는 페널티를 받을 순 없어
{Yo, that didn't rhyme} It doesn't matter
(Yo, 방금 껀 라임 안 맞는데) 상관 없어
(What does is the money
(돈은 어디다 쓰려고
Show the cash and the ticket is yours)
돈을 보여줘, 그럼 이 표는 니 꺼야)
Cool! Here's your green, now I'm up outta the scene
좋아! 여기 니 돈이야, 이제 난 여길 떠
But I'll be back to purchase some more, jewels
하지만 보석 좀 사려고 나중에 돌아올 거야
[Chorus: De La Soul]
(I like it) More than you know it
(맘에 들어) 니가 아는 것보다 더
(I like it) More than you know it
(맘에 들어) 니가 아는 것보다 더
(Do you want me, baby?) I want some mo'!
(날 원해 베이비?) 난 더 원해!
(Do you want me, sugar?) I want some mo'!
(날 원해 베이비?) 난 더 원해!
(I like it) I like it! (I like it) I love it!
(맘에 들어) 맘에 들어! (맘에 들어) 사랑스러워!
[Verse 2: Posdnuos]
Now I'm comin down outta the clouds
이제 난 구름에서 내려와
And I'm runnin into turbulence, need to get up
난기류 속으로 들어가, 일어나야해
Up higher again, feelin like my soul's on fire again
더 높이 올라가야돼, 영혼에 불이 붙은 거 같아
Don't need no belt for safety
안전 벨트는 필요 없어
Show me where the safe be, so I can take me another trip
금고가 어디 있는지 보여줘, 여행을 한 번 더 떠나야겠어
To the agency, cause the travel unravel my woes
여행사로 가야지, 여행은 내 걱정거리를 덜어주지
But now the craving grows, so
이제 갈망이 더더욱 심해지고
I need to get a ticket cause, man, oh I
표를 꼭 사야돼, 왜냐면, 아 이런, 난
Need to get aboard a plane again, some
또 비행기에 올라타야 되거든, 어떤
Say I'll crash, but It's my life and cash
이들은 사고 날 거래, 하지만 내 삶이고 내 돈이야
Gonna ride it out until the end, numb
끝까지 계속 달릴 거야, 둔감해질 때까지
To the lift of the whiff, grown, when I vacate frequently
휙하고 떠올라, 더 자라, 자주 자리를 비우네
And I got frequent flyer, when I retire to death
나는 여기 단골, 죽음으로 은퇴할 때까지 말이지
Tell 'em that the big C sent me and a lot
Big C가 보냈다고 전해줘, 많은 형제들도
Of brothers, man, I'm not the only brother
그러니까, 형제가 나만 있는 건 아니야
At the airport, needin a lift, off
공항에서, 이륙이 필요해
Was a agent 'til I was caught and brought
그렇게 활동 중이었는데 잡혀서
To an unfair court, pleadin the fifth, soft
불공평한 법정에 끌려갔지, 묵비권을 행사 중
Ground I prefer upon the mound
나는 부드러운 땅이 좋아
When I pitched a rock for a fee
요금 때문에 바위를 던졌고(?)
Now others say standing at the bat isn't where it's at
다른 애들은 내 자리는 타석이 아니라고 하네
But taking hits is where I'd rather be
하지만 나는 히트 맞고 싶은걸
*taking hits는 야구공을 치는 것을 얘기할 수도 있지만, 마약을 주사로 맞는 것을 뜻할 수도 있습니다.
[Verse 3: Dave (Pos)]
Ayo, my cousin used to tell me 'bout this dime named Addie
Ayo, 내 사촌이 Addie란 여자에 대해 얘기해줬네
*Addie - 흥분제 Adderall의 애칭이기도 합니다.
Hustled with the big boys who pushed the Caddy
Cadillac을 모는 거물들이랑 어울렸대
See, when I was young, I was told to stay clear
그래, 내가 어릴 땐, 걔네 근처에 가지 말랬어
But sometimes, she pitched her game in my ear
하지만 가끔은 그녀는 내 귀에 유혹의 말을 던져
Told me 'bout the ways she'd make me feel good
날 어떻게 기분 좋게 해줄 건지 말해주곤 했네
Bragging 'bout how she controlling the hood
이 동네를 자기가 좌지우지한다고 자랑해
Not me, I'm just a youngin' interested in the streets
난 아냐, 나는 그냥 거리에 관심이 있는 젊은 애
(But in the future, I think Addie had plans for me)
(하지만 Addie가 날 위한 미래 계획을 세운 거 같던데)
[Chorus: De La Soul]
[Verse 4: Dave (Pos)]
Now I bagged this chick but she got me wide
한 여자를 꼬셨어, 그녀는 나를 무방비 상태로 만들어
Made me lose my friends and my pride
내 친구와 자신감을 잃게 했지
Had me cashing my checks for her
그녀 때문에 돈을 뽑게 했지
Lost all my self-respect for her
자존감도 다 잃어버렸지
When I was broke, she'd go solicit other guys
빈털털이가 되자, 그녀는 다른 남자를 꼬시러 가
And if we made love, you could see it in my eyes
사랑을 나눌 때면, 내 눈 속에 아마 보였을거야
My fantasy was one day to be a millionaire
내 환상은 언젠가 백만장자가 되는 거
So I could reassure that my baby girl was there
나의 그녀를 확실히 곁에 둘 수 있게 말야
I could feel her love, son, I taste it in her lips
그녀의 사랑을 느껴, 친구, 그녀의 입술에서 맛이 느껴져
Mentally, she was a trip, had a nigga whipped
정신적으로, 그녀는 여행, 정신 못차리게 해
A lot of other cats got strung out in the past
다른 놈들도 과거에 빠져들곤 했지
But I'ma get the love last, then I make the dash
하지만 마지막으로 사랑을 얻는 건 나야, 그다음 다른 곳으로 달려
That's what I thought, but Miss Thing was too appealing
그렇게 생각했지, 하지만 이 아가씨는 너무 매력적이야
When I had no dough for her, she had a nigga stealing
아무런 돈이 없자, 나한테 도둑질을 시키더군
(Hands hot) Now I'm incarcerated, honey ain't around
(손이 뜨거워) 이제 난 갇혔어, 허니는 온데간데 없고
Into withdrawal from her, while I'm locked down
갇힌 후에는 그녀를 잃은 후의 금단 증상
(Two years done) I hear she's still a thick dime (Word)
(2년이 지나고) 여전히 그 여자는 잘 나간다던데 (그래)
Controlling niggas pockets and even ladies' minds
남자들의 주머니 뿐만 아니라 여자들 마음까지 갖고 논대
(Here she come) I'ma ignore her with her tempting proposition
(저기 그녀가 오네) 그녀의 유혹적인 몸매 따위 무시할 거야
(Approaching me) But when she said, "Hi," I had to listen
(내게 접근하네) 하지만 그녀가 "안녕"이라고 하자 귀가 가네
I'm sweating beans cause I know I'm gonna bait her
땀을 구슬처럼 흘려, 그녀를 갖고 말 거야
(Better do it now cause you're bound to do it later)
(지금 해버려, 어차피 나중에라도 하게 될 것을)
I can't refuse her, my denial's a wish
그녀를 거부할 수 없어, 거부 따위 소원이었고
Fell into her arm when I gave her a kiss, cause I liked it!
그녀에게 키스하면서 품에 안기고 말았어, 너무 좋았거든!
[Chorus: De La Soul]
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기