로그인

검색

Mick Jenkins - Who Else

DanceD Hustler 2017.09.14 10:47댓글 4

[Hook]
Tell me who else do you know
또 누가 있는지 말해봐

Know that you ain't felt it like this in a long time
이런 느낌은 오랫동안 느껴보지 못한 거 알아

Take yo shoes off at the door
문 앞에서 신발을 벗어

And the flow stay clean for a long time, long time
그럼 플로우는 오랫동안 깔끔함을 유지할테니, 유지할테니

Southside nigga from the go
처음부터 남부 놈

So many times in the wrong place at the wrong time
여러번 잘못된 때에 잘못된 장소에 있었지

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

Tell me who else do you know
또 누가 있는지 말해봐

Know that you ain't felt it like this in a long time
이런 느낌은 오랫동안 느껴보지 못한 거 알아

Take yo shoes off at the door
문 앞에서 신발을 벗어

And the flow stay clean for a long time, long time
그럼 플로우는 오랫동안 깔끔함을 유지할테니, 유지할테니

Southside nigga from the go
처음부터 남부 놈

So many times in the wrong place at the wrong time
여러번 잘못된 때에 잘못된 장소에 있었지

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

[Bridge]
Tell me who else do you know
또 누가 있는지 말해봐

Tell me who else do you know
또 누가 있는지 말해봐

Know that you ain't heard it like this
이런 거 들어본 적 없는 거 알아

Know that you ain't heard it like this
이런 거 들어본 적 없는 거 알아

Know that you ain't heard it like this
이런 거 들어본 적 없는 거 알아

[Verse 1]
I ain't never been a loner
나는 혼자인 적 없었어

Although I feel like Jonah in the ocean
바다에 빠진 요나 같은 기분이 들지만
*Jonah - 성경에 등장하는 인물로 고래에게 삼켜져 바다를 떠돌게 됩니다.

Conversations with the big fish
커다란 물고기와의 대화를 해

Danny Ocean what a gamble they could miss this I pray that you don't
Danny Ocean, 참 도박 같군, 쟤네들은 이걸 놓칠지도, 너는 그러지 말길 빌어

An olive branch symbolized that the waters had stopped
물줄기가 멈췄음을 상징하는 올리브 가지
*성경의 얘기 중 노아의 방주에 나오는 장면으로, 홍수가 멈췄다는 증거로 밖으로 날려보낸 비둘기가 올리브 가지를 물고 돌아옵니다.

Like if you got trees and truths before the waters had dropped
마치 "The Waters"가 나오기 전에 "Trees & Truth"가 있었던 것과 같지
*The Waters는 "물", Trees & Truth는 "나무와 진실"이란 뜻이니 묘하게 들어맞죠.

I know you saw signs, Black Mel Gibson with the passion
너도 징조를 보았겠지, 열정을 가진 흑인 Mel Gibson
*Mel Gibson - 영화배우 겸 감독. 여기서 '열정'을 얘기하는 것은 그가 "Passion of Christ" ("패션 오브 크라이스트")의 감독이었기 때문 같습니다.

I been gifted with the rapping, niggas tripping I been trapping
나는 랩에 재능이 있어, 놈들은 이상한 짓하고 난 약을 팔았지

Gotta move so many keys to unlock the boxes we trapped in
우리가 갇혀있는 상자를 열고 나오려면 진짜 많이 팔아야해

Somebody tell the captain
누가 대장에게 말해줘

We been ready to take off for like 400 years now
우리 출항 준비는 한 400년 전에 끝냈다고

But we're blinded through our ears now
하지만 우린 귀를 통해 눈이 머네

Plus it's all smoke n mirrors now
게다가 온통 연기와 거울뿐
*연기와 거울은 마술사들이 흔히 트릭을 감추기 위한 특수 효과로 많이 쓰는 것이죠.

In conversation I Piers Morgan my peers now
대화 속에서 난 친구들에게 Piers Morgan처럼 얘기해
*Piers Morgan - 미국의 언론가로 대표적으로 총기 소지 불법화를 주장하는 인물입니다.

Just to keep it authentic, and often it's a shadow of Paul Pierce how
늘 정통성있게, 대개는 Paul Pierce의 그림자 같네
*Paul Pierce - NBA 농구 선수로 Boston Celtics에 속해있습니다. 그의 유니폼은 초록색으로, 바로 아랫줄과 연결됩니다.

Well we'll play for the green
우린 green (초록색/돈)을 위해 사니까

All the while Never noticing the changing of scene
그러면서도 풍경의 변화는 눈치채지 못해

Like I was gone leave this bitch, but if y'all gone roll up I might as well stay for the green
예를 들어 이년을 떠나려고 했었지만, 너네들이 올거라면 나도 그냥 돈을 이유로 남을지도 몰라

And I can't go, that's a dark tale
난 갈 수 없어, 그건 어두운 이야기

So much weeping you'll be giving birth to willows in this shark tale
너무 많이 훌쩍여서 이 "상어 이야기"에 버드나무를 싹트게 하고 말거야
*'훌쩍이기'를 의미하는 weeping은 whipping과 발음이 같습니다. whipping은 willow와 함께 쓰여서 (whipping willow) 버드나무를 의미하죠. 한편 Will Smith의 딸로 유명한 Willow Smith는 애니메이션 영화 "Shark Tale"의 성우를 맡은 바 있습니다.

So much weighing on his mind every bar like a barbel
마디마다 아령처럼 그의 마음을 짓누르는 무게가 있네

Every crack in his voice got coke from the cartel
그의 목소리에 갈라진 crack (코카인/틈새)마다 가져온 코카인

I ain't telling jokes this is heart felt
농담하는 게 아냐, 이건 진심이 담긴 이야기 

[Hook]
Tell me who else do you know
또 누가 있는지 말해봐

Know that you ain't felt it like this in a long time
이런 느낌은 오랫동안 느껴보지 못한 거 알아

Take your shoes off at the door don't disrespect flow stay clean for a long time long time
문 앞에서 신발을 벗어, 플로우에 대한 예의를 갖추고 오랫동안 깔끔함을 유지하길, 유지하길

Southside nigga from the go
처음부터 남부 놈

So many times in the wrong place at the wrong time
여러번 잘못된 때에 잘못된 장소에 있었지

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

Double cup the water sip slow
컵을 두 개 씌우고 천천히 물을 마셔

[Verse/Interlude]
Sip on this country time fam I been squeezing my lemons
이 시골 음료를 마셔봐, 최근 레몬즙을 좀 짰거든

Squeegee my windows I’m just trying see it clearly
창문을 닦고 좀 더 명확하게 보고 싶어

Spit it in braille so I know you feel me
점자로 랩을 뱉었으니 날 분명 느낄 거야

The shit is bumping like cucumbers
이 노랜 오이처럼 bump (쿵쿵대다/울퉁불퉁하다)하네

I brought the reign for a new thunder
새로운 천둥이 자리할 영역을 가져왔어

Now
이제

[Hook]


신고
댓글 4
  • 1.23 10:05

    Trees & Truth는 믹 젠킨스의 전작 믹스테입 제목입니다.^^

  • DanceD Hustler 글쓴이
    1.23 11:08
    @Trivium

    아 네 맞습니다. The Water[s]도 직전 앨범 제목이었죠.

    그래서 고유명사다보니 영어로 가사에는 남겨뒀고, 그 자체가 가진 의미로 일종의 펀치라인을 한 거다 보니 부연설명을 했습니다

    좀 꾀부리는 거긴 합니다만, Mick Jenkins의 이 가사를 보는 사람은 전작 앨범 제목도 대충 알지 않을까(?) 해서 이런 식으로 풀이했습니다...

    가사 내용도 The Waters 전에 있었다 하면 대충 앨범 얘기임을 연상시키지 않을까 해서요.

    코멘트 감사합니다!

  • 1.23 16:10
    @DanceD

    곧 리뷰 올릴건데...믹 젠킨스꺼 생각보다 너무 어렵네요.ㅠ

    만족은 못하지만 그냥 어느정도 가이드 선에 끝낼려구요.

  • DanceD Hustler 글쓴이
    1.23 17:38
    @Trivium

    요 힐링 컴포넨트랑 워터스가 장난 아니게 심오하더라고요.. 수고하십니다 항상 글 재밌게 보고 있어요ㅎㅎ

댓글 달기