해석: DanceD
[Verse 1]
Yep, steps up to the plate
Yep, 홈플레이트 위로 올라서
Little brother, Little League, '87 he was 8
어린 소년, 어린이 리그, 87년도에 그는 8살
Rookie season for the skinny slugger newly out of T-ball
티볼하다 졸업한 말라깽이 강타자의 루키 시즌
Pit against a pitcher with a ripper you could eat off
두꺼운 이두박근을 가진 투수와 마주해
Church, then a grip of loons run to 3rd first
배경은 교회, 미치광이들이 바로 3루로 달려
Granny yelling "Go Cubs!", nose in her word-search
할머니는 외쳐 "가라 Cubs!", 단어장에 코 박으신 채로
Seen MILFs like apes on a monolithic bleacher
돌로 된 객석 위 원숭이들 같은 모습의 어머님들
Into advocating war and peace in lieu of sport and leisure
스포츠, 여가라는 이름으로 전쟁과 평화를 옹호하네
"Hi, Peggy!" I was 10, chewing on a Sweet Tart
"안녕, Peggy!" 난 그때 10살, Sweet Tart를 씹던
Little brother, left field, queen's guard, mean arm
어린 남자애, 좌익수, 여왕 경호대처럼, 두꺼운 팔뚝에
Knees bent, two out, two on bags
무릎 굽히고, 투 아웃, 두 명 출루했고
When I caught him staring down
그때 그가 풀밭에 뭔가 움직이는 걸
At something moving through the grass
쳐다보고 있는 걸 발견했지
Hold up, tagged runner and the whole cast rotate
잠깐, 주자를 태그, 덕분에 팀 전원이 공수 교대
Not before he could identify the culprit
어쨌든 그는 뭐가 움직이는지 확인했지
Granny yelling, "Go Cubs!" Graham yelling, "Gopher!"
할머니는 외쳐 "가라 Cubs!" Graham은 외쳐 "땅다람쥐다!"
New left fielder give a fuck about a homer
새로 온 좌익수는 누가 홈에 와있는지 신경 안 쓰고
Got a homie, little rodent, head and shoulders out his hovel
새 친구가 생겼네, 머리와 어깨를 굴에서 꺼낸 이 작은 설치류
No baseball in the bubble, ruh-roh
야구 경기는 더 이상 진행되지 않아, ruh-roh
Parents thought it adorable, the players followed suit
부모님들은 그 모습이 사랑스러웠어, 선수들은 규칙대로 진행
Inning crawling to a close, head coach not amused
이닝은 결말에 가까워지고, 코치는 기분이 안 좋지
Coach seeing red, coach on the diamond
열 받은 코치, 다이아몬드 위로
Dragging 27 inches of aluminum behind him
27인치 알루미늄 배트를 끌고 와
When he transverse 3rd, the families turn nervous
그가 3루를 가로지를 즈음, 가족들은 긴장하기 시작
The following is a transcript of man vs. vermin
다음은 그 사람과 해당 해로운 짐승 간의 씬
Here we go: man stands out by a hole
이런 식이야: 굴 앞에 서있는 남자
Pest pops up to patrol
망할 쥐새끼가 튀어나와 둘러보는 중
Man plays live Whac-a-Mole
이 사람은 현실판 두더지 잡기를 시작
In a scene that would try every child as adults
모든 아이를 성인으로 만드는 이 현장
Whoa, pallbearer with a ball mitt
Whoa, 야구 글러브를 낀 운구자들
Thrown over the fence, coach hit the bench
울타리 너머로 던져버려, 코치는 벤치로 돌아가
Both teams lose, "Good game, good game"
양 팀 다 패배 "좋은 시합이었어"
Granny yelling "Go Cubs!", Cubs ain't playing
할머니는 외쳐 "가라 Cubs!" Cubs는 지금 경기 안 하는데
[Pre-hook 1]
My little brother is a funny dude
내 동생은 웃긴 친구야
A lot of funny shit happened to him
웃긴 일이 많이 벌어졌지
My other brother pretty funny too
내 다른 동생도 꽤 웃긴데
Ain't seen him in a minute though
못 본지 좀 됐네
[Hook]
Just in case of rough waters
물살이 거칠 때에 대비해
I want to put one up for my brothers
형제들을 위해 한 손 들어볼게
Just in case of rough waters
물살이 거칠 때에 대비해
I want to put one up for my brothers
형제들을 위해 한 손 들어볼게
[Verse 2]
Yep, not a part of the machine
Yep, 기계의 부품은 아니네
Big brother, big idea, '9-0, 16
형다운 큰 생각, 9-0, 16살
Neubauten tee, plaid-flannel-laden, adolescent art kid
Neubauten 티, 체크 무늬 플란넬, 사춘기의 예술적인 꼼
Tony Hawk hair, Skinny Puppy denim
Tony Hawk 같은 헤어스타일, Skinny Puppy 데님
And a record player vomiting Alien Sex Fiend
그리고 Alien Sex Fiend를 토해내는 레코드 플레이어
Peel Sessions in a Christian home for field testing
크리스천 가정에 시험 삼아 틀어보는 Peel Sessions지
It's real youth in the palm of your hand
네 손바닥 위 진짜 젊은이
When your mom thinks Satan is involved in a band
엄마는 악마가 이 밴드의 멤버인가 싶어하지
We were buried in the Village Voice
우린 Village Voice에 묻혔어
Checking who was playing where
누가 어디서 공연하나 확인하고
Pulled his head up out the paper, pushing out a single tear
신문 밖으로 고개를 들고, 눈물 한 방울 흘려
5 words, like a beacon of light in the mist: "Ministry live at the Ritz"
마치 안개 속 등대 같은 다섯 단어 "Ministry, Ritz 호텔에서 라이브 공연"
It was "Christ Has Risen" to Chris, 3 loaves, 2 fish
바로 Chris의 "Christ Has Risen", 빵조각 세 덩이와 물고기 두 마리
Miracle of mechanized loops on 2-inch
2인치 기계 루프로 일궈내는 기적
Coming to a theater, he would be there in the flesh
공연장에 가면 그를 직접 볼 수 있다는 거잖아
Moms didn't say "No," but she didn't say "Yes"
엄마는 안 된다고 안 했지만 된다고도 안 했지
Cop tickets, ah, the plot thickens
표를 사, ah, 상황은 흥미진진해져가
Countdown to ultimate concert experience
궁극적인 콘서트 경험을 향한 카운트다운
Ma still wary: "And why are they called Ministry?
엄마는 여전히 걱정 중 "왜 이름이 Ministry라니?
Are they a cult?" Maybe she would properly investigate
사이비 교단이야?" 좀 제대로 조사해주시려나 싶어
Bought a mag with an Al Jourgensen interview
Al Jourgensen 인터뷰가 실린 잡지를 샀지
Read a couple sentences, glanced at a pic or two or three
문장 두어 개 읽고, 사진 두세 개 흘끗 보시더니
That's all, no fair trial
그걸로 끝, 불공평해
Simply, "You will not be going to the show and that's final!"
단순하게 "너는 공연에 못 간다, 그게 결론이야!"
What occurred next were the top of the lungs
다음으로 벌어진 일은 자신이 사랑하던 것을
Of a son who unjustly had lost what he loved
부당하게 잃은 아들이 온 숨을 다해
In a moment that would transcend anger to high art
분노를 고급스러운 예술로 승화시키는 순간
Said, "This is something I am willing to die for!"
이렇게 말했지 "이건 내 목숨을 걸 수도 있는 거라고!"
Can you even imagine a death in the fam from industrial fandom?
음악 팬을 가진 가족에서 벌어진 사망 사고라니 상상할 수 있겠어?
Anyway, no body count, no concert
어쨌든, 사상자는 없었고, 콘서트도 없었고
And Chris kicked rocks in his mismatched Converse
Chris는 사이즈 안 맞는 Converse 신고 돌멩이나 걷어찼지
[Pre-hook 2]
My older brother is a funny dude
내 형은 웃긴 사람이야
A lot of funny shit happened to him
웃긴 일이 많이 벌어졌지
We hadn't spoken in a couple moons
얘기 못 나눈지 좀 됐네
I called him last night, "How you doing?"
어젯밤 그에게 전화했지 "어떻게 지내?"
[Hook]
댓글 달기