(진지한 해석일 것 같습니다 아마.)
https://youtu.be/oCveByMXd_0
[Intro: Playboi Carti & Jamie Foxx]
Yo, Pi'erre, you wanna come out here?
피에르, 나와볼래요?
Uh
어.
[Chorus: Playboi Carti]
In New York I Milly Rock (Rock)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (록)
Hide it in my sock (Sock)
내 양말 속에 숨김 (속)
Runnin' from an opp (Opp)
오빠에게서 도망치는 중 (오빠)
And I shoot at opp (Opp), uh, uh (What?)
그리고 저는 오빠 (오빠), 어, 어 (뭐라고요?)를 쏘았습니다
And I'm on the block (What?), uh, uh (What? What?)
그리고 저는 그 블록에 있습니다 (뭐라고요?), 어, 어 (뭐라고요? 뭐라고요?)
And I'm on the block (What?)
그리고 나는 그 블록에 있습니다 (뭐라고요?)
In New York I Milly Rock (Hello?)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (안녕하세요?)
Hide it in my sock (What?)
내 양말 속에 숨깁니다(뭐라고요?)
Hide it in my sock (What?)
내 양말 속에 숨깁니다(뭐라고요?)
Sellin' that rerock (What? Woah, what? What? Uh, what? What?)
그 돌팔이(뭐라고요? 와, 뭐라고요? 뭐라고요? 어, 뭐라고요? 뭐라고요?)
In New York I Milly Rock (Ooh)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (오)
Hide it in my sock (Woah)
내 양말 속에 숨겨요 (와)
Used to sell rerock (What?)
리락 판매에 사용됨(뭐라고요?)
Runnin' from the cops (Woah)
경찰들로부터 도망치는 것 (와)
Shootin' at these opps (Woah)
이들을 향해 총을 쏘고 있습니다 (와)
[Verse: Playboi Carti & Jamie Foxx]
Yo, Pi'erre, you wanna come out here? (Woah)
피에르, 나와볼래요 (우와)
Shootin' at these opps (What?)
이들을 향해 총을 쏘고 있습니다(뭐라고요?)
'Cause I run they block (What?), uh
내가 막아서기 때문에 (뭐라고?)
Give me top (Top), uh, in my drop-top
내 드롭탑에 있는 상의를 주세요
All these hoes gon' flock (Flock, flock)
이 모든 괭이들은 떼지어 다닐 것입니다 (떼, 떼)
When I drop, yeah (Drop, drop)
내가 떨어졌을 때, 그래 (드롭, 드롭)
All these hoes gon' flock (Flock, flock)
이 모든 괭이들은 떼지어 다닐 것입니다 (떼, 떼)
When I drop, yeah (Drop, drop)
내가 떨어졌을 때, 그래 (드롭, 드롭)
Woo, woo, woo, woo (Beep)
우, 우, 우, 우 (삑)
Woo, woo (Beep), woo, woo (Beep)
우, 우 (삑), 우, 우 (삑)
All these hoes want cash (Cash)
이 모든 신발은 현금(현금)을 원합니다
All these hoes want bags, uh
이 모든 신발들은 가방을 원합니다, 어
Fuckin' on your bitch (Beep), uh
망할 네 년한테 (삑), 어
I'm her dad (Yeah), uh
저는 그녀의 아빠입니다 (예), 어
All these niggas sound like Cash, sound like Cash (Blah)
이 깜둥이들은 모두 현금처럼 들립니다. 현금처럼 들립니다 (브라)
I'm a soldier, ooh (What?)
난 군인이야, 우 (뭐라고요?)
Damn, I thought I told you, ooh (What?)
젠장, 내가 말했잖아, 우 (뭐라고요?)
Shootin' like a soldier, ooh (Beep)
군인처럼 총을 쏴, 우 (삐)
Like I'm from Magnolia, ooh (What?)
내가 매그놀리아에서 온 것처럼, 우 (뭐라고요?)
All these niggas (What? What?) always fold (What? What?)
이 모든 깜둥이들 (뭐라고요? 뭐라고요?) 항상 접습니다(뭐라고요? 뭐라고요?)
Big bank (What? What?) never fold (What?)
큰 은행 (뭐라고요? 뭐라고요?) 절대 접지 않습니다(뭐라고요?)
I'm sippin' Act' (What?), fill that shit slowly (Hello?)
나는 '액트'를 홀짝이고 (뭐라고요?), 천천히 그 똥을 채워라, (안녕하세요?)
Bitches on me (What? Beep) say she like my clothin' (Yeah)
개자식들아? (뭐라고요? 삐) 내 옷이 마음에 든다고 해요 (예)
I'm in London (What?) Yung Carti global (What?)
나는 런던에 있습니다 (뭐라고요?) 융카티 글로벌 (뭐라고요?)
Designer is on me (Phew) call it dirty laundry (Phew)
디자이너는 내가 낼게 (휴) 더러운 세탁물이라고 (휴)
All these bitches want Yung Carti (What?), Yung Carti (Yeah)
이 개자식들은 모두 융카티(뭐라고요?), 융카티(예)를 원합니다
Ayy, Yung Carti, Yung Carti, what? (Hop in the bit', hop in the bit')
에이, 융카티, 융카티, 뭐라고요? (비트에 뛰어요, 비트에 뛰어요)
Yung Carti, Yung Carti (What? What? Hold on), yeah
융카티, 융카티 (뭐라고요? 네? 잠시만요) 네
All of your bitches, they loose, hold on
네 개자식들은 모두 풀어, 꽉 잡아라
All of your bitches, they loose, hold on (Yeah)
네 개자식들 다 풀어놔, 꽉 잡아봐 (그래)
All of my bitches, they rich, hold on
내 여자들은 다 부자야, 잠깐만
And they stay rockin' that Rick, hold on
그리고 그들은 그 릭을 잡고 있어요, 꽉 잡아요
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(예, 예, 예, 예, 예, 예, 예)
Uh, what? What? Hold on, what? What? Uh (Yeah)
어, 뭐라고요? 뭐라고요? 잠깐만요, 뭐라고요? 뭐라고요? 어 (예)
Rich, rich (Rich)
리치, 리치(리치)
Cash Carti, bitch (Bitch)
캐시카티, 이년아 (나쁜년)
Rich, bitch (Hold on)
부자, 이년아 (잠깐만)
Got a rich clique (Hold on)
리치 클리크를 획득했습니다(잠깐)
I'm suckin' on the clit (Hold on)
클리트를 빨고 있어요 (잠깐만)
She suckin' on the dick (Yeah)
그 여자는 엿을 빨고 있어요 (예)
Give that ho a tip (Yeah)
그 호에게 팁을 주세요 (예)
Told her, "Buy some kicks" (Kicks)
그녀에게 "킥 좀 사세요"라고 말했습니다. (킥)
Ooh, then I brush my teeth (What?)
오, 그럼 난 양치질을 해요 (뭐라고요?)
Hop up in the whip
채찍으로 뛰어오릅니다
Glocky in the whip (Skrrt; glocky)
채찍 속의 글로키(Skrrt; 글로키)
Glocky in the whip (Yeah)
채찍 속의 글로키 (Yeah)
And I'm cocky, fuckin' on a thotty
그리고 난 건방져, 빌어먹을 섹시함에
She just wanna plot me, bitch can't stop me (Stop me)
그녀는 단지 나를 음모하고 싶을 뿐이야, 개년은 나를 막을 수 없어 (멈춰줘요)
I'm ridin' in a Masi (What? Masi)
마시이를 타고 있어요 (뭐라고요? 마시)
This ain't even my Masi (Nah)
이건 내 마시(Nah)도 아닙니다
Hope that's not your thotty (What?)
그게 당신의 섹시함이 아니길 바랍니다. (뭐라고요?)
Your bitch look like a auntie (What?)
네 년은 이모처럼 보여 (뭐라고요?)
Walked in with Ashanti (What?)
아샨티와 함께 걸어 들어왔습니다 (뭐라고요?)
Damn, that look like 'Shanti (What?)
젠장, 저 표정이 '샨티(뭐라고요?)' 같아요
Damn, that look like Carti (Yeah-yeah)
젠장, 카티처럼 생겼어요 (예-예)
I think that be Yung Carti
영카티인 것 같아요
Heard he spent a hundred on a fuckin' watch piece, that's filthy (Phew, what? Woah, woah)
그가 망할 시계 조각에 100달러를 썼다고 들었는데, 그건 불결해요. (휴, 뭐라고요? 와아, 와아)
[Chorus: Playboi Carti]
In New York I Milly Rock (Rock)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (록)
Hide it in my sock (Sock)
내 양말 속에 숨김 (속)
Runnin' from an opp (Opp)
오빠에게서 도망치는 중 (오빠)
And I shoot at opp (Opp), uh, uh (What?)
그리고 저는 오빠, 어, 어 (뭐라고요?)를 쏘았습니다
And I'm on the block (What?), uh, uh (What? What?)
그리고 저는 그 블록에 있습니다 (뭐?), 어, (뭐? 뭐라고요?)
And I'm on the block (What?)
그리고 나는 그 블록에 있습니다 (뭐라고요)
In New York I Milly Rock (Hello?)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (안녕하세요?)
Hide it in my sock (What?)
내 양말 속에 숨깁니다(뭐라고요?)
Hide it in my sock (What?)
내 양말 속에 숨깁니다(뭐라고요?)
Sellin' that rerock (What? Woah, what? What? Uh, what? What?)
그 돌팔이(뭐라고요? 와, 뭐라고요? 뭐라고요? 어, 뭐라고요? 뭐라고요?)
In New York I Milly Rock (Ooh)
뉴욕 안에서 저는 밀리 록입니다 (오)
Hide it in my sock (Woah)
내 양말 속에 숨겨요 (와)
Used to sell rerock (What?)
리락 판매에 사용됨(뭐라고요?)
Runnin' from the cops (Woah)
경찰들로부터 도망치는 것 (와)
Shootin' at these opps (Woah)
이들을 향해 총을 쏘고 있습니다 (와)
[Outro: Playboi Carti & Jamie Foxx]
You know what I'm sayin'?
무슨 말인지 알아요?
Yo (Yeah), Pi'erre, you wanna come out here?
피에르, 나와볼래요?
Bitch ass nigga, fuck that nigga, man
망할 놈의 깜둥아, 저 깜둥아 엿이나 먹어, 임마
굳이 해석할 필요가 없으니...
근데 다이릿이랑 요거 전곡해석 왜 없음
오호라
굳이 해석할 필요가 없으니...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅇㅈ
Opp -> 오빠ㅋㅋㅋ
오빠에게서 도망치는 중 (오빠)
진?지
뭐라고요?
기분 나쁘셨다면 사과드립니다
아뇨 아뇨 카티놈의 What? -> 뭐라고요? 밈 입니다
암튼 카티쉑이 문제네요 ㄹㅇㅋㅋ
what?
이정도면 진지한 해석인데?요
하나 보충하고 싶습니다
Magnolia는 사전에서 찾아보면 목련이에요
카티가 꽃과 같은 심성에서 기원했음을 말해주는 대목이죠
카티 그 놈이 꽃이라니
DJ 칼리드의 몸매 자랑만큼이나 어처구니 없군요 🤨
번역 goat
댓글 달기