한 1,2년 전에도 올렸었는데 아무도 대답을 안해주시는데
영어로 어떻게 되는거죠? laid-back은 구글에서 검색해보면 느긋하게 뒤로 기대앉아서 힘빼고 하는 스타일
이라고 나오는데 왜 우리나라에선 뒷박,밀어서 이런 뉘앙스에 얘기만하시는건지 궁금해서요
여쭤보면 영어로 이건데 그게 이런 이유로 이렇게 미국에서 사용된다 보다는
뭐들어보세요 뭐들어보세요 이런식에
두루뭉실한 말씀들만 하시던데...
한 1,2년 전에도 올렸었는데 아무도 대답을 안해주시는데
영어로 어떻게 되는거죠? laid-back은 구글에서 검색해보면 느긋하게 뒤로 기대앉아서 힘빼고 하는 스타일
이라고 나오는데 왜 우리나라에선 뒷박,밀어서 이런 뉘앙스에 얘기만하시는건지 궁금해서요
여쭤보면 영어로 이건데 그게 이런 이유로 이렇게 미국에서 사용된다 보다는
뭐들어보세요 뭐들어보세요 이런식에
두루뭉실한 말씀들만 하시던데...
미묘하게 박자를 뒤로 미는 느낌인데
laid-back이라는 용어가 우리나라에서만 그런 뉘앙스로 사용되는건 아니고
유튜브에 laid-back drum이나 layback drum 요렇게 검색하셔도 해외 드러머들이 예시로 연주하는 영상이 나옵니다
저도 해외 거주자는 아니라서 확실히는 모르지만 어느 정도는 '미세하게 박자를 뒤로 밀어서 그루브를 형성한다' 라는 개념으로 사용은 되는거 같습니다!
왜 그 단어로 사용됐는지는 모르겠네영 ㅜ
laid back은 여유롭다는 뜻이고 lay back은 뒤에 기댄다는 뜻인데 원래 래이백의 의미는lay back일 거에요. 근데 사실 두 의미를 같이 가져가서 말하는 사람들도있겠죠. 아무튼 질문에 답하자면 lay back은 미묘하게 박자를 뒤로 미룬다는 재즈 용어인데 사실 외국에서 그렇게 많이 쓰지는 않는 거 같습니다
아 !! 한국에서 많이보는부분이니까
laid lay raid ray 이런식으로 힙합 이라는 요소만 추가해서
다 찾아봤는데 제일 쉽게 나오던게
laid back 은 힙합스타일에서 뭐 이럱런거다 였엇는데
외국에선 힙합에 많이는 사용안하고 째즈용어이다!
감사합니다 궁금증이 풀렸어요
댓글 달기