요런 반응들도 있는거보니까 논란의 여지는 있는 가사이지만 해석은 틀린거같네요. 기사에서는 특히 드레이크 라인을 두고 sexually fetishizing asian culture 라고 하는 거 보니 동양인 여성-불끄고 성적 관계-딤섬 같은 느낌으로 연관지은 라인이고 막 은어로 쓴건 아닌듯요
진짜 그냥 asian 과 dimsum (중국식 만두)를 연결시켜서 노린 말장난식 펀치라인으로밖에 생각이 안드는데요. 살면서 dim sum을아시안 성기라는 은어로 사용하는사람 본적도 없고 그냥 let the lights dim sum (some) 불좀 줄여봐로 해석되요. 드빠라서가 아니라 ㄹㅇ racist 적이라고 느껴지지 않습니다.
불을 끄라는 얘기인데 정반대로 쓰였넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 정말 ㅈ같은 라인이지만 해석도 틀림...ㅜ
오역이고 인종차별적 라인인지도 불분명함
어반 딕셔너리나 다른곳 가봐도 Dim Sum에 저런뜻은 안보이고요
let the light dim some - 불좀꺼봐 를 dim sum 이라고 변형시킨 말장난 같네요
저도 그렇게 생각함 구글 찾아봐도 아무것도 안나오고
솔직히 저거는 억까인듯
그 유튜버
아니 저사람 유튜브이름이 빅쇼트인줄... 큰 실수 할뻔했네요 ㅋㅋㅋ
저건 좀 미친 해석인거같은데 ㅋㅋㅋㅋ
그냥 아시아 여자들 - 딤섬으로 연결시킨건데 인종차별이라고까지 보기는 좀 어려운 것 같네요
근데 지니어스 보니까 누가 댓글에
"아시아 사람들은 눈이 작아서 눈에 빛이 잘 안 들어간다고 불을 밝게 키는데 내 눈에는 너무 밝으니 불 좀 꺼달라" 라고 해석할 수도 있다고 달아놨네요
제가 보기엔 좀 너무 간 해석인거 같긴한데.. 드레이크가 진짜 그런 의도로 가사를 썼을 지는 잘..
제가 보기에도 너무 간 해석 같은데 ㄷㄷㄷ
아아 그 유튜버..
https://www.kanyetothe.com/forum/index.php?topic=8145605.0
https://www.thedailybeast.com/nicki-minajs-insulting-asian-fetish-in-chun-li
요런 반응들도 있는거보니까 논란의 여지는 있는 가사이지만 해석은 틀린거같네요. 기사에서는 특히 드레이크 라인을 두고 sexually fetishizing asian culture 라고 하는 거 보니 동양인 여성-불끄고 성적 관계-딤섬 같은 느낌으로 연관지은 라인이고 막 은어로 쓴건 아닌듯요
진짜 그냥 asian 과 dimsum (중국식 만두)를 연결시켜서 노린 말장난식 펀치라인으로밖에 생각이 안드는데요. 살면서 dim sum을아시안 성기라는 은어로 사용하는사람 본적도 없고 그냥 let the lights dim sum (some) 불좀 줄여봐로 해석되요. 드빠라서가 아니라 ㄹㅇ racist 적이라고 느껴지지 않습니다.
댓글 달기