[Verse 1]
Pale September, I wore the time like a dress that year
창백한 구월, 나는 그 해에 드레스처럼 그 시간을 입었어
The autumn days swung soft around me like cotton on my skin
가을의 날들은 내 피부 위의 면처럼 내 주변에서 부드럽게 움직였지
But as the embers of the summer lost their breath and disappeared
하지만 여름의 잉걸불이 그들의 숨을 잃고 사라지면서
My heart went cold and only hollow rhythms resounded from within
내 심장은 차가워졌고 오직 텅 빈 리듬만이 안에서 울렸어
But then he rose, brilliant as the moon in full
하지만 그때 그가 떠올랐어, 보름달처럼 밝게
And sank in the burrows of my keep
그리고 내 안의 깊숙한 곳으로 잠겼어
[Chorus]
And all my armor falling down in a pile at my feet
그리고 내 모든 갑옷은 내 발밑으로 떨어져서 쌓여
And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
그리고 내 겨울은 내가 그에게 자장가를 불러줄 때 따뜻해질 방법을 알려줘
[Verse 2]
He goes along just as a water lily
그는 수련처럼 따라가
Gentle on the surface of his thoughts, his body floats
그의 생각의 표면 위에서 부드럽게, 그의 몸은 떠
Unweighed down by passion or intensity
열정 또는 강렬함이 그를 가볍게 해
Yet unaware of the depth upon which he coasts
그가 떠 있는 곳의 깊이는 알지 못한 채로
And he finds a home in me
그리고 그는 내 안에서 집을 찾아
For what misfortune sows, he knows my touch will reap
불운이 뿌린 씨를 그는 내 손길이 거둘 것을 알아
[Chorus]
And all my armour falling down in a pile at my feet
그리고 내 모든 갑옷이 내 발밑으로 떨어져서 쌓여
And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
그리고 내 겨울은 그에게 자장가를 불러줄 때 따뜻하게 하는 방법을 알려줘
All my armour falling down in a pile at my feet
내 모든 갑옷은 내 발밑으로 떨어져서 쌓여
And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
그리고 내 겨울은 내가 그에게 자장가를 불러줄 때 따뜻해질 방법을 알려줘
[Outro]
All my armour falling down in a pile at my feet
내 모든 갑옷은 발밑으로 떨어져서 쌓여
And my winter giving way to warm as I'm singing him to sleep
그리고 내 겨울은 내가 그에게 자장가를 불러줄 때 따뜻해질 방법을 알려줘
댓글 달기