[Verse 1]
Tears for ODB, drug-induced poetry
Ol'Dirty Bastard 앞에 눈물 흘려, 약물 중독성 시
What's the use? Strung-out from that drug abuse, woe is me
용법이 뭐야? 약물 중독 때문에 몹시 쇠약해졌어, 너무도 슬프지
80's baby, so I know my pops was gettin' high
80년대 아이, 그래서 난 우리 아빠가 어디선가 약 빨고 있었단 걸 알아
In the 90's, me and mama barely gettin' by
90년대에는 나와 우리 엄마가 겨우 먹고 살아
2000's I was concentratin' more on gettin' fly
2000년대에는 내가 날아가는 것에 집중하고 있었어
Gettin' bitches, gettin' rich to get the shit I couldn't buy
년들을 끼면서, 내가 사지 못했던 씨발것들을 살 수 있는 부를 얻으면서
You know the story, you know my allegory
너도 다 알고 있잖아, 넌 내 우화를 알잖아
I was sent from Heaven with a set of horns, they'd better warn y'all
난 뿔 둘을 달고서 천국에서 내려왔어, 사람들이 너네한테 경고하는 게 좋겠네
(J. Cole의 로고를 보면 o에 뿔이 둘 달렸습니다)
I'm here for more than just to kick some witty metaphors, dawg
내가 고작 위트 있는 메타포나 뱉으려고 여기 있는 게 아냐, 인마
This more of the type of shit you spit to set a war off
이건 네가 전쟁을 터뜨리려 뱉는 그딴 것들과 비슷하지
'Cause niggas be poor, get money and still don't know
왜냐하면 애새끼들은 가난하잖아, 돈을 벌고도 아직 몰라
Why the fuck they can't cop a house, the system meant to lock us out
씨발 왜 사람들이 집을 구하지 못할까, 시스템은 우리를 가두려하고 있어
But I'm knockin' down the door, strapped up with a four-four
하지만 난 문을 부숴, 매그넘 권총으로 무장을 하고서
Robin Hood shit – and yeah, I'm 'hood rich
로빈 후드 짓거리 - 그래, 난 후드의 부자야
That's good enough to stay in new kicks and a good whip
그 정도면 새 신발들과 좋은 차를 타고 있기에 충분하지
Get good head from a good bitch, I give two shits, I'mma tell you straight up
좋은 년들로부터 좋은 입 서비스를 받지, 난 너무 신경 쓰여, 내가 솔직하게 말해줄게
[Hook]
Straight up
솔직하게
Straight up – aye, any chance I'mma take it
솔직하게 - 그래, 어떤 기회라도 난 잡을 거야
Rather die before I fake it
속일 바에야 차라리 죽을래
They say life is what you make it, bitch, but I'm just tryna make it
사람들이 삶은 네가 만드는 거래, 씨발년아, 하지만 난 그저 성공하려는 거야
Straight up
솔직하게
Straight up – aye, any chance I'mma take it
솔직하게 - 그래, 어떤 기회라도 난 잡을 거야
Rather die before I fake it
속일 바에야 차라리 죽을래
They say life is what you make it, bitch, but I'm just tryna make it
사람들이 삶은 네가 만드는 거래, 씨발년아, 하지만 난 그저 성공하려는 거야
[Verse 2]
Lord have mercy on my soul – what I've done and what I've seen
하나님은 내 영혼에 자비를 베푸시죠 - 제가 저지른 것들과 내가 본 것들
My life has tumbled into that which only you could intervene
제 삶은 당신만이 개입할 수 있는 곳으로 굴러 떨어졌습니다.
I put my heart in senseless things – money, bitches and street shit
난 무의미한 것들에 열중했었지 - 돈, 년들 그리고 길바닥 짓거리
Fascinated by beef, sad to say I won't be shit
싸움에 사로잡히고, 내가 *도 아닐 거란 말을 하게 되어 슬프지
Grew up in this bitch without a pot to piss in, no toilet
화장실도 없이, 오줌 쌀 통도 없는 이 씨발것에서 자라났어
How ironic, I took a lot of shit, like a bottom bitch
아이러니하지, 난 많은 것(똥)들을 거쳤어(가졌어), 제일 잘 나가는 창녀처럼
Or a model chick, high off coke
아니면 코카인 빨고 훅 간 모델처럼
They lockin' sons up for less, I don't care how y'all cope
사람들은 그보다 덜 한 것들로 아들들을 가둬, 너네가 어떻게 대처하든 난 신경 안 써
But yet I still peddle this dope and these pills
하지만 난 여전히 이 마약과 알약들을 팔러 다니지
I'll never know how sittin' comfy on that Oprah seat feels
난 Oprah쇼에 나가서 앉아있는 게 얼마나 편안한지는 절대 알지 못하겠지
More than likely be on Most Wanted posters, we still
현상 수배 전단지에 붙을 확률이 더 높겠어, 우린 아직
Holdin' on to old dreams of bein' Hova, be real
Jay-Z가 되는 옛날 꿈에 메달리고 있어, 정신차려
We the forgotten souls, bottom of the totem poles
우리는 잊혀진 혼들이야, 계급 사회의 밑바닥이야
Left for dead, some niggas fled, people said they sold their souls
죽게 내버려졌어, 어떤 놈들은 튀었어, 사람들은 그들이 혼을 팔았다고 말해
I just think they found a better way, Lord knows I never pray
난 그저 더 나은 길을 찾은 거라고 생각해, 하나님은 내가 절대 기도하지 않는 걸 알아
But sometimes I be wishin' I could levitate, I'll take it straight up
하지만 가끔은 나 하늘로 떠오를 수 있기를 바라, 나 솔직하게 받아들일게
[Hook]
Straight up
솔직하게
Straight up – aye, any chance I'mma take it
솔직하게 - 그래, 어떤 기회라도 난 잡을 거야
Rather die before I fake it
속일 바에야 차라리 죽을래
They say life is what you make it, bitch, but I'm just tryna make it
사람들이 삶은 네가 만드는 거래, 씨발년아, 하지만 난 그저 성공하려는 거야
Straight up
솔직하게
Straight up – aye, any chance I'mma take it
솔직하게 - 그래, 어떤 기회라도 난 잡을 거야
Rather die before I fake it
속일 바에야 차라리 죽을래
They say life is what you make it, bitch, but I'm just tryna make it
사람들이 삶은 네가 만드는 거래, 씨발년아, 하지만 난 그저 성공하려는 거야
네 그건 잘못 봤네요. dont give two shits로 봤어요. 여튼 give two shits는 give a shit의 shit이 두 개 있는 겁니다. 수정합니다 ~_~
댓글 달기