Macklemore
& Ryan Lewis (Feat. Leon Bridges) - Kevin
[Verse 1]
I seen pain, I felt the losses
난 고통도 봐왔고 소중한 사람을 잃기도 했어
Attended funerals and seen coffins
장례식에 가서 관도 봤어
21 years old, an angel was lost here
21살짜리 천사를 여기서 잃었네
Wings clipped by the grip of 80 milligram sniffs of
oxycontin
코로 들이마신 Oxycodone 80mg가 그의 날개를 잘랐네
Everyday through the nostrils
매일 코로 들이마셨지
Never went away, never does it stop there
끝이 없어, 거기서 멈춘 적이 없지
Death a line or two away and a couple tall cans
약 몇 줄, 술 몇 병만 더 마시면 죽음이야
Cause you never know when God is gonna call, man
하나님이 언제 너를 부르실지는 모르는 거야
Precious, what we all share
목숨은 우리가 공유하는 소중한 것
I said peace at 5:30, the next time that I saw him was in
the hands of the pallbearer
5시 반에 작별을 했는데 다음 만남에 넌 관 안에 누워있었네
What if I would've never gone and dropped him off there?
내가 널 그곳에 두고 오지 않았더라면 어떻게 됐을까?
Blaming myself, in hysterics, screaming "It's not
fair!"
내 탓을 하며 이건 공평하지 않다고 소리치네
21 years old with a book of rhymes he was gonna recite to
the globe
세상에게 들려줄 라임을 쓰던 21살짜리
Only thing to numb the pain besides that shit in his nose
약 말고 그의 고통을 달래주는 건 라임밖에 없었지
He was gonna quit tomorrow, we're all gonna quit tomorrow
내일 끊는다고, 우리 모두 내일이 되면 끊는다고
Just get us through the weekend, and then Monday follows
이번 주말만 버티게 해달라고, 그러다 또 월요일이 오고
Then it's Wednesday, then it's "fuck it, I'm already
feeling hollow"
수요일이 되면 또 공허한 느낌이 들어서 그냥 x 까라고 하고
Might as well go crack a seal and might as well go chug a
bottle
또 약을 하고 술이나 마시기로 하지
Might as well go pop a pill and go and bathe in that problem
한 알 먹고 또 문제 속으로 들어가지
And escape this world, vacate this world
이 세상으로부터 탈출해
Cause I hate myself
난 내가 너무 싫거든
No praying's gonna cure this pain
기도로는 이 고통을 치료할 수 없네
[Hook: Leon Bridges]
Doctor, please, give me a dose of the American Dream
의사 양반, 제발 아메리칸 드림을 처방해 줘
Put down the pen and look in my eyes
펜을 내려놓고 내 눈을 봐
We're in the waiting room and something ain't right
대합실에서 기다리는데 뭔가 잘못된 것 같아
All this is on you, we're overprescribed
이건 다 당신 탓이야, 우린 과다 처방 중이야
[Verse 2: Macklemore]
For me and Kev
나와 Kev를 위해
He went up in jail, institutions are dead
그는 감옥에 갔지, 죽어있는 기관
And with our lives, we play Russian Roulette
우린 목숨으로 러시안룰렛을 하네
And try to find a life where we could be content
우리가 만족할 수 있는 삶을 찾으려 하네
Cause for us, we're just trying to minimize the fear of
being alive
우린 살아있다는 공포를 최소화하려는 것뿐이야
And now my little brother is in the sky
이제 내 동생은 하늘에 있네
From a pill that a doctor prescribed
의사가 처방한 약을 먹고 말이야
That a drug deal a million dollar industry supplied
거대 제약기업들이 제공한 약 말이야
And the cops never go and profile at night
경찰은 진짜 단속이 필요한 것을 단속하지 않아
Yeah, the, the, the orange plastic with the white top they
sell to you
하얀 뚜껑이 달린 주황색 통에 들어있는 약 말이야
Has us looking for the answers and not instead of you
사람보단 약에서 답을 찾으려 하네
Quick fix, whatever'll do
빨리 처방이나 해, 뭐든 괜찮네
We just gonna neglect the truth
우린 그냥 진실을 외면해
Because a doctor with a license played God and said it's
cool
면허를 가진 의사가 신 행세를 하며 괜찮다고 했네
Played God and said it's cool
신 행세를 하며 괜찮다고 했네
But me? I don't blame Kev or his mom freebasing while
pregnant with him
나는 Kev를 탓하거나 그를 가졌을 때 약을 한 그의 엄마를 탓하지 않아
I blame the pharmacy companies
제약 회사를 탓하지
And country that spends trillions fighting the war they
supplying themselves
스스로 처방한 약의 후유증과 싸우는데 수십조를 투자하는 나라를 탓하지
Politicians and business and jail
정치인들, 기업들과 감옥
Public defenders and judges who fail
우릴 실망하게 하는 변호인들과 판사들
Look at Kevin, look at Kevin
Kevin을 봐, Kevin을 보라고
Now he's wrapped in plastic
플라스틱으로 뒤덮인 그를 봐
First dealer was his mom's medicine cabinet
엄마의 약통이 그의 첫 마약 딜러
Got anxiety, better go and give him a Xanax
불안하면 바로 xanax를 줘 버려
Focus, give him Adderall, sleep, give him Ambien
집중을 위해 Adderall을, 잠을 위해 Ambien을 줘 버려
'Til he's walking 'round the city looking like a mannequin
마네킹처럼 도시를 걸어 다닐 때까지
Ups and downs, shooting up prescriptions you're handing him
거리를 거닐며 네가 건넨 처방 약을 삼키지
So America, is it really worth it? I'm asking you
미국에 물어볼게, 그럴 가치가 있는 짓이야?
[Hook: Leon Bridges]
Doctor, please, give me a dose of the American Dream
의사 양반, 제발 아메리칸 드림을 처방해 줘
Put down the pen and look in my eyes
펜을 내려놓고 내 눈을 봐
We're in the waiting room and something ain't right
대합실에서 기다리는데 뭔가 잘못된 것 같아
All this is on you, we're overprescribed
이건 다 당신 탓이야, 우린 과다 처방 중이야
[Outro: Leon Bridges]
Doctor, your methods, any old methods
의사 양반, 당신의 방법들은
Can't cure my disease without killing me
날 죽이지 않고 내 병을 치료할 수 없어
You're killing me, you're killing me
당신이 날 죽여, 당신이 날 죽여
You're killing me, you're killing me
당신이 날 죽여, 당신이 날 죽여
Doctor, your methods, any old methods
의사 양반, 당신의 방법들은
Can't cure my disease without killing me
날 죽이지 않고 내 병을 치료할 수 없어
You're killing me, you're killing me
당신이 날 죽여, 당신이 날 죽여
You're killing me, you're killing me
당신이 날 죽여, 당신이 날 죽여
댓글 달기