로그인

검색

Lupe Fiasco (Feat. Poo Bear) - Brave Heart

title: 왕MHY2012.10.29 11:21추천수 1댓글 1

[Verse 1]
May the Lord have mercy on my soul
주님께서 내 영혼에 자비를 베푸시길

Forgive me for my fetishes, my purchases, my clothes
나의 집착, 구매품, 옷을 용서하소서

Allow me to catch my rhythm so the nervousness just goes
제가 리듬을 탐으로써 초조함이 사라지게 하소서

That's why I sound so certain in my verses and my flows
그것이 바로 나의 벌스와 플로우에서 소리가 확실하게 나는 이유

The verbiage just gets merciless, this wordsmithness just rolls
장황함은 방금 막 무자비해졌고, 능변가다움은 지금 막 시작되었어

I've tuned into my pertinence, my purposes, my goals
나는 나의 적절함, 목적, 목표에 집중하였어

The feeling when you realize you've been working for your foes
네가 너의 적을 위해 일한다는 걸 깨달았을 때의 느낌,
>>Lupe Fiasco와 Atlantic Record와의 관계를 표현한 구절

And the curtains have just opened and they worthlessness exposed
커튼이 막 열리게 되었고, 가치 없는 것이 모습을 드러냈지

You remember where you came from, where the purses was stole
넌 너의 출신을 기억해야 해, 어디에서 돈지갑을 잃어버렸는지도

There was nothing in the oven and just work up on the stove
오븐 안에 아무것도 없는데도 스토브에서 무언가를 만들어야 했지
>>근근이 벌어 먹고살기 위해 마약을 만든다든지..

And you blossomed from the bottom, yeah, you worked with it and rose-
넌 밑바닥에서부터 피어났어. 그래, 넌 그런 환경에서 일궈냈어, 그리고 성공했지(그리고 장미)
>>rise의 과거형인 rose와 장미를 뜻하는 rose를 이용한 가사. 둘의 발음에는 약간의 차이가 있음.

-From nothing to a dozen and a garden now there grows
-무에서부터 열두 송이로, 이제는 정원이 되어 자라고 있어

Tell 'em!
사람들에게 말해!

[Hook: Poo Bear]
Courage under fire, gave me a brave heart (That's me)
불타오르는 용기, 내게 용감함을 줬어 (그게 나야)

Courage under fire, gave me a brave heart (Yessir)
불타오르는 용기, 내게 용감함을 줬어

Brave heart
용감함

(Yeah I got that) Brave heart
(그래, 내가 지닌) 용감함

(You know) Brave heart
(너도 알잖아,) 용감함

[Verse 2]
May the Lord have mercy on my soul
주님께서 내 영혼에 자비를 베푸시길

Like Scholls keep cushion where I land
내가 땅에 곤두박질칠 때 쿠션(대비책)이 되어줄 깔창(Dr. Scholl's)처럼

Keep the devil off my heels
내 주변에 악마가 얼씬 못하게 하소서

But please keep me on my toes
하지만 제가 항상 준비된 자세로 살아가도록 하소서
>> heels(뒤꿈치)와 toes(발가락)를 이용한 라인

Like a reposessor checking for everything I drove
마치 내가 운전한 모든 차를 확인하는 압류 꾼처럼

Like I owe, but I don't
내가 마지 빚을 진 것처럼, 하지만 난 그렇지않아

Paid my dues from the go
처음부터 열심히 했고, 그 대가를 얻은 거야

Doing donuts in the donk, keep my shoes on the floor
30인치 휠로 바닥에 도넛을 만들어, 내 신발을 바닥에 두어
>>donk는 30인치 휠로 튜닝을 한 차.
doing donut은 차나 오토바이로 제자리에서 빙글빙글 돌며 바닥에 원형으로 타이어 자국을 내는 것을 의미.

Revered by the rich, plus approved by the poor
부유층으로부터 존경을 받아, 게다가 빈민층으로부터 인정받았지

I've been sped up where they sniff it
난 사람들이 (코카인을) 킁킁거린 곳에서 속도를 냈고
>>Lupe Fiasco가 참여한 N.E.R.D의 Everyone Nose(Remix)에 대한 언급이라는 설

And screwed up where they pour
사람들이 (시럽을) 부은 곳에서 맛이 갔어
>>Lupe Fiasco가 참여한 Bun B의 Swang On 'Em(Chopped & Screwed)에 대한 언급이라는 설

See I flew so way up high
봐, 난 저 높은 하늘 위를 날았어

And I SCUBA'd way down low
그리고 저 깊은 바다까지 잠수했지

Put the top down on my fears
정상의 자리를 나의 두려움 위에다가 두어

Put the roof up on my woes
나의 고민 위에다가 지붕을 덮어

I dropped that food and liquor to put you up on my stove
난 내 스토브 위에 너희를 올려놓기 위해 "Food And Liquor"(1집)를 발표했어

They shoplifted and stole
사람들은 가게에서 도둑질을 했어(불법 다운로드)

That just let me know they know
그건 그저 사람들이 날 안다는 사실을 깨닫게 해줬지

That was Lupe #1 now this version #4
그건 "루페 1번"이고, 이제 이건 "4번"이야

And I still feel like a virgin me versus the globe
난 여전히 처녀인 것 같아, "나 vs 세상"에서
>>아무도 자기를 까지 않았기에(nobody haven't fucked with Lupe) 처녀 같다고 느낌

From the surface to the core
표면에서부터 핵으로

I took on the biggest wave
난 아주 커다란 파도(Atlantic Record)와 맞서 싸웠어

And I surfed it to the shore with no pomade in my fro
그 파도를 타고 해안으로 왔어, 내 머리에 포마드 같은 건 바르지도 않았지
>>소속사와의 갈등을 표현한 듯 보임. 꾸밈이나 가식 없이 자신의 모습 그대로를 담은 음악을 아무것도 바르지 않은 그의 머리에 비유. 

Took the wood from the slave ships and furnished my abode
노예선에서 나무를 떼어다가 집을 위한 가구를 만들었어

That boat is now my bed, desk, dressers and my drawers
그 노예선은 이제 나의 침대, 책상, 옷장 그리고 서랍이 되었지

Now that's a house of pain!
고통의 집이라고 할까나!
>>미국사회에서 흑인의 위치에 관한 이야기..

Plus I use nooses when I hang up all my clothes
게다가 난 옷을 걸기 위해서 "올가미"를 써
>>올가미는 흑인 노예들에게 벌로써 폭력을 가하기 위하여 사용된 도구의 상징..

Couldn't change up if I chose
내가 선택한다면 바꿀 수 없어

That's me
그게 나야

[Hook]

[Outro]
May the lord have...
주님께서..

Mercy on my soul
내 영혼에 자비를 베푸시길
신고
댓글 1

댓글 달기