가사해석: DanceD
Verse One: Prodigy
It all began on the street, to the back of a blue police vehicle
모든건 거리에서 시작했고, 다음은 파란 경찰차의 뒤
Next come the bookends, the way things is looking
다음은 칸막이였어, 상황을 보자하니
It's Friday, you in for a long stay,
오늘은 금요일, 넌 꽤나 오래 남겠군
gettin shackled on the bus First thing come Monday,
버스에서 족쇄가 채워져서 왔으니, 월요일엔 모든게 처리되지
hoping in your mind you'll be released one day
언젠가 너도 석방될거라는 희망을 갖지만
But knowing, home is a place you're not going for a long while
한동안, 집은 갈 수 없는 곳이란 걸 알기에
Now you're up on the isle, in a position that you ain't got to, refusing to smile
지금 위치는 복도, 직접 가지 않았던 곳이야, 미소짓길 거부하지
But keep in mind there's a brighter day, after your time spent
하지만 기억해둬, 언젠간 다 나아질거야, 시간이 흐른 후에
Used to be wild, but locked up, you can't get bent
꽤나 거친 놈이었지만, 감옥에 갇힌 후론, 어쩔 수 없어
Thought you could hack it, now you're requesting Pee,
벗어날 수 있다 생각했지만, 이젠 Prodigy를 찾고 있군
see you fragile It ain't hard to see,
넌 약한 놈이야, 아는건 어렵지 않아
niggas like that don't associate with me
그런 놈들은 나와 어울릴순 없어
I'd rather, get busy to the third degree
나는 그보단, 제3급 범죄와 어울리지
cause the war populations on infinitely
전쟁은 무한히 늘어만가니까
If this was the street, my razor would be a mack demon
여기가 거리였다면, 나의 면도칼은 악마와 같아
Hit you up, leave your whole face screaming,
너를 때리고, 넌 얼굴을 감싸쥐고 비명을 질러
what you in for kid Busting nuts,
여기 왜왔어, 총을 쏘고
taps heard of million street stories caught inside this trap
그러다 100만 달러에 대한 소식이 흘려나와 함정에 빠진건가
Who are you to look at me with your eyes like that
그런 눈을 하고 왜 나를 보는 거지
Wising up young blood, before you make things escalate,
젊은 피를 다시 뿜어내, 계획을 발전시키기 전에
and I would hate To set your crooked ass straight
네 엉덩이가 다시 그 곳으로 가는건 나 역시 원치 않아
Chorus
Make your moves at night,
밤에만 움직여
pack your heat in this warzone, niggas is trife
전쟁터에선 총을 챙겨, 모두들 보통이 아냐
Runnin from one time, ain't no time to slip,
한 번은 도망쳐, 낭비할 시간은 없어
make one false move And it's a up north trip
한 번 잘못 움직이면 감옥으로 직행이야
Livin the high life, make your moves at night,
멋진 삶을 살아봐, 밤에만 움직여
pack your heat in this warzone Niggas is trife,
전쟁터에선 총을 챙겨, 모두들 보통이 아냐
runnin from one time, ain't no time to slip,
한 번은 도망쳐, 낭비할 시간은 없어
make one false move And it's a up north trip
한 번 잘못 움직이면 감옥으로 직행이야
Verse Two: Havoc
You tried to dip, duck, but still got bucked,
너는 요령껏 숨으려했지만, 결국엔 잡혔어
you talk too much shit You should have kept your mouth shut,
너무 많이 말한 거야, 그렇게 입을 놀리지 말았어야지
all that gossip Motherfucker don't you know my glock kicks,
그런 수다를 떨다니, 개자식아 나의 권총의 맛을 보지 못했어?
hollow tips To your body, mad toxic,
네 몸에 박아줄 것들, 독극물처럼
I fade you, blow you with a rusty-ass razor
없애줄게, 녹슨 면도칼로 널 날려줄게
Did you a favor, tried to wet you but i grazed you
그래도 호의를 베풀었지, 원래 계획보다 약하게 끝냈지
Pop goes the glock when there's beef on the block,
거리에서 싸움이 벌어지면 펑하는 총소리가 나고
chill for a while Make them think the beef stop,
잠시동안 모두 떨어, 이때 사람들은 싸움이 끝났다 생각해
then I creep like a thief in the night It's only right,
그때 난 밤이 왔을때 도둑처럼 나가, 이게 좋은 방법이야
ain't no turnin back, it's on tonight,
돌아갈 순 없어, 오늘밤 시작이야
and if I get caught Then my ass is up north,
만약 잡히면, 나 역시 감옥으로 가겠지
straight on the course for upstate New York
뉴욕 위쪽으로 가는 차를 타고 말야
Stress, smokin back to back cigaretttes,
스트레스에, 담배를 마구 펴대다가
it popped off, gon' point in the mess hall
폭발했어, 사람들이 있는 곳에서 말야
But to avoid that, from head to toe,
하지만 그런 상황을 피하기 위해, 머리에서 발끝까지
dipped in all black, hit them niggas Where they pump they cracks at,
검은색으로 입지, 모여서 코카인을 하는 장소를 급습해
Havoc, with the murder masterplan
Havoc, 살인 계획을 세우고
Keep my nine up to par, so my shit won't jam,
권총은 적당히만 써, 고장이 나지 않도록
God forbid if my shit do Run behind a tree,
신이 그걸 금지하지, 하지만 만약 그러면 나무 뒤로 뛰어가
fix my shit then hit you, slugs in your body
고친 후 다시 공격해, 총알을 난사해
Mainly in your brain tissue, witness from the scene,
주로 니 뇌를 공격하지, 같은 현장에 있던 목격자는
get ghost, stash the pistol So simple then,
유령을 만들어, 아주 단순하지
watch my back, lay up and relax,
등뒤를 조심하면서 휴식을 취해야겠어
roll a sack, ?K-A black? Find a shorty intact
마리화나를 꺼내들고, 근처에 여자를 찾아야지
Chorus
Verse Three: Prodigy
I got the powder, combine wit the powder, and water,
내겐 마약이 있어, 그걸 물과 화약과 섞어
*powder - 마약을 뜻하는 속어 또는 gunpowder(화약)일 거 같은데 맞게 해석한 건지 모르겠네요;;
it oughtta Drop in a half and hour,
분명 1시간 반 쯤 후에 기름의 형태를
in the, form of oil, watch the cocaine boil
띄고 방울방울 떨어지겠지, 코카인이 끓는걸 봐
Keep my eye on it so the shit won't spoil,
계속 그것만 쳐다봐, 망쳐지지 않도록
then I pause And ask God why,
그러다가 멈춰, 신에게 왜냐고 물어봐
did he put me on the serve, just so I could die
난 죽기 위해서 그를 떠받들게 되었나
I sit back and build on, all the things I did wrong,
앉아서, 내가 잘못했던 일들을 회상해
why I'm still breathing And all my friends gone,
왜 난 아직도 숨쉬고, 왜 친구들은 모두 떠났는가
I try not to dwell on the subject for a while
그런 생각은 하지 않으려고 애써
Cause I might get stuck in this corrupt lifestyle, but my
썩은 라이프스타일에 정착할지도 모르는 일이니까, 하지만 내
Heart pumps foul blood through my arteries,
심장은 더러운 피를 동맥으로 내뿜어
and I can't turn it back It's a part of me,
다시 되돌릴순 없어, 내 일부분이거든
too late for cryin, I'm a grown man struggling
울 수도 없어, 벌써 난 자라나서, 삶의 다음 레벨에
To reach the next level of life, without fumbling,
실수 없이 가기 위해 발버둥치고 있잖아
down to folding I got no shoulder to lean on
내가 기댈 수 있는 어깨는 내 것 밖에
but my own, all alone in this danger zone
없어, 위험지대에 홀로 서있어
Time waits for no man, the streets grow worse,
시간은 기다리지 않아, 거리는 계속 나빠져
fuck the whole world kid My money comes first,
전세계는 엿이나 먹어, 내 돈이 먼저야
cause I'm out for the gusto, and trust nobody
난 내가 즐기기 때문에 이러는거고, 아무도 믿지 않거든
If you're not family, then you die by me,
네가 가족이 아니라면, 넌 내 옆에서 죽어
cause niggas will have you locked up The snitch, be a man,
다른 놈들은 좀도둑을 감옥으로 보낼거야, 남자답게 굴어
givin police the run down on your plans
경찰에게 쫓기면서 계획이 망쳐지더라도
We're never goin down like that, so I,
우린 절대 그러지 않아, 그러니 난
shut my mouth and hold my words back
입을 다물고 하려는 말을 꾹 참지
The legal business, forever mine, fuck payin taxes,
법적 사무는, 언제나 내 것, 세금은 좇까
the last kid that shitted And gave police access,
바보짓을 하던 지난번 그 놈은 내 청사진을 볼
to my blueprints, used names as evidence
권한을 경찰로부터 얻었어, 이름을 증거로 썼겠지
Skipped town and I haven't seen the snitch nigga ever since
도시를 벗어났고 그 자식은 그 후로 본적이 없어
The moral of the story is easy to figure out
이 이야기의 교훈은 꽤 단순해
a lesson that you can't live without
잊어버리고는 살 수 없는 레슨이지
Repeat Chorus once
*Livin the high life
멋진 삶을 살아봐
이츠릿
댓글 달기