로그인

검색

Talib Kweli & Hi-Tek - Love Speakeasy

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.24 14:04댓글 0


가사해석: DanceD


Yeah

Now here we go
자 여기 간다

Here we go (come on come on)
여기 간다 (이리 와 이리 와)

Now here we go
자 여기 간다

Here we go (come on come on)
여기 간다 (이리 와 이리 와)

Yeah

[Talib Kweli]
Stay strong this ain't for the faint hearted
강하게 남아, 이건 약한 마음을 위한 게 아냐

My name's honored cause my style is insane retarded
내 이름은 영광스럽지, 내 스타일이 미친 놈처럼 저능하니까

Remain hottest from St. Marks to St. Thomas
St. Marks에서 St. Thomas까지 중에 가장 화끈한 존재

Take game farther than the put-put planes charted
소형 가솔린 비행기보다 더 멀리 게임을 가져가

The same artist who smoke rainforest and bang hardest
마리화나를 피우고 가장 강하게 몰아치는 그 예술가

My brain smartest break a nigga like a lame promise
내 두뇌는 가장 똑똑해, 무의미한 약속처럼 상대를 깨부셔

All city like train bombers
모든 도시는 마치 폭탄 열차

Check out the pictures we painted (yeah)
우리가 그린 그림을 봐 (yeah)

More colorful than Kelis naked
발가벗은 Kelis보다 더 다채롭지

Your skills is least debated and your album least awaited
네 스킬은 딱히 논쟁거리가 안 되고, 니 앨범은 기다리는 사람이 없어

Even Big Tigger wouldn't let you in "The Basement"
Big Tigger도 "지하실"에 널 들이지 않아

Face it y'all niggas face down with your legs kicking
인정해, 너네들은 모두 고갤 숙이고 모래나 차고 있어

They call your momma Roy Jones cause she raise chicken
그들은 니 엄마를 Roy Jones라 불러, 그녀가 키운 건 chicken(닭/겁쟁이)이니



You're "Down for the Count" like Rah Digga I'm straight spittin
넌 이제 "카운트다운을 앞에 두고 있어" 마치 Rah Digga, 난 마구 뱉어대

Make pigeons say, "Uh uh, no they didn't!"
비둘기들도 말하지 "Uh uh, 설마 그랬을리가!"

Yes we did so god bless the kid yo
그래 우리가 했어, 그러니 신의 축복이 있기를

I got my own so I never stress his no
난 축복이 있어, 그러니 압박하진 않겠어

[Chorus]
In this journey you're the journal I'm the journalist
이 여행에서 너는 저널, 난 저널리스트

Am I eternal.. or an eternalist?
난 영원한가.. 아니면 영원주의자인가?

Soon as we showed up I sensed nervousness
우리가 나타나자마자 긴장을 느꼈어

As soon as we rolled up y'all niggas burn to this
우리가 나타나자마자 너네들은 불이 붙어

Here we go 
여기 간다

Come on
이리 와

Yeah yeah (yeahhh)

Yeah yeah (yeah yeah come on)
Yeah yeah (yeah yeah 이리 와)

Yeah yeah

Come on come on 
이리 와 이리 와

[Talib Kweli]
Yo we send this bullet straight towards your brain
Yo 우린 이 총알을 니 머리로 직통으로 보내

We taking over like Moors in Spain there's more to gain
마치 스페인의 Moors처럼 정복해, 얻을 건 아직 남아있어

Runaways get aboard the train (come on)
기차에 올라타는 도망자 (이리 와)

You can't ignore the pain (no)
고통을 무시할 순 없지 (그래)

When it come down like the pouring rain
마구 쏟아지는 비처럼 다가올 때

Caught the Train of Thought it clanked across the raw terrain
"생각의 기차"를 잡아 그걸 타고 황무지를 건넜어

The cold weather break your spirit like a water main
차가운 날씨는 네 기운을 수도관처럼 부숴

I looked in your eyes and I saw the shame
난 네 눈을 보고 부끄러움을 찾았어

Y'all don't know that our greatness came before the chains
우리의 위대함은 목걸이보다 더 높은 곳에 있다는 걸 몰라

No you can't imagine a future where this all can change
그래 넌 이 모든 것이 바뀌는 미래는 상상 못하지

If one of us ain't free then we all to blame
우리 중 하나가 자유가 되지 못하면 다 우리 잘못

So we attack each other fighting project wars and thang
그래서 우린 서로를 공격하면서 전쟁 따위를 벌여

It's all the same across the board we fall for game
어딜 가도 똑같지, 우린 이 게임 앞에 쓰러지고

You wanna see through that shit then you can call my name
이걸 꿰뚫어보고 싶다면 일단 내 이름을 불러봐

Kweli I chop it up like raw cocaine
Kweli, 순수 코카인처럼 토막을 내

I drop gems at top ten, I'm not for the fame
톱 10에 보석을 떨어뜨려, 인기 때문에 여기 온게 아니야

You wanna test and I bet you get wrecked like lost planes
시험해보고 싶다고, 그러다가 길 잃은 비행기처럼 wreck(망가지다/난파하다)

되지

Yo

[Chorus] - repeat 2X

And there it is (yeah)
바로 거기 있네 (yeah)

Yeah yeah (yeah yeah)

Come on 
이리 와

Yeah yeah (yeah yeah)
Yeahh
Yeah yeah (yeah yeah)
Yo yo yo 

Say whaaat? Say what, say what, say what
뭐라고? 뭐라고, 뭐라고, 뭐라고

[Talib Kweli]
I rock for the purists and I rock for the players
난 순수주의자를 위해, 플레이어들을 위해 해

I rock for the fellas and I rock for the ladies (come on)
친구들을 위해, 여자들을 위해 해 (이리 와)

I rock for the elders and I rock for the babies (yeah)
늙은이들을 위해, 아기들을 위해 해 (yeah)

I rhyme to the sirens that cry in the night (yeah)
밤에 울리는 사이렌에 맞춰 랩을 해 (yeah)

Live on the mic even though I've been dying to write (yeah)
마이크를 잡고 라이브, 연을 날리고 자전거를 타던 시절부터 (yeah)

Since the days of flying a kite and ridin my bike (come on)
가사 쓰고 싶어 죽을거 같았었긴 하지만 (yeah)

Open my eyes and keep the prize within my line of sight (yeah)
눈을 뜨고 시야에서 상을 놓치지 않지 (yeah)

Now cats drop out of school to get fiends high on a pipe (word)
이제 사람들은 마리화나를 피우면서 기분 좋아지려고 퇴학을 해 (그래)

Seem like that's the ghetto way of tryin to fight
아무래도 그게 게토 식 싸우는 방법인가

The system thats based on trying to stop you from shinning your light
그것들이 기반을 두고 있는 시스템은 네 빛을 막으려고 해

We dying in spite of getting rich
우린 부자가 되는 대신 죽어

That's why I rhyme like a battle emcee
그래서 난 배틀 MC처럼 랩을 해

Battling the tragedies and fallacies
영아 사망보다 더 빨리

That be killing niggas quicker than infant mortality
사람들을 죽여가는 비극과 궤변에 맞서고

They acting like whats going on now is distant reality
저들은 지금 일어나는 일이 자기랑은 먼 얘기인듯 행동해

Behaving so casually that they become a casualty
생각없이 행동하다 희생자가 되고 말아

Plus they don't wanna battle me anyway
게다가 그들은 날 어쨌든 나랑 배틀을 하지 않아

They try to walk away but they stumble like Macy Gray
그냥 걸어나가려 하다가 비틀거리고 말지, 마치 Macy Gray
*Macy Gray의 "I Try"의 가사를 인용한 것입니다.

Cats hit the tunnel to rumble and say, "Hey DJ!"
놈들은 터널에 가서 쿵쿵대며 말해 "헤이 DJ!"

Make me wonder why they call Sunday the lazy day
왜 일요일이 게으름의 날이라 부르는지 궁금해질 따름

[Chorus] - repeat 2X

Check me out
내 말을 들어봐

yeah yeah
yeah yeah
yeah yeah (fades)
신고
댓글 0

댓글 달기