로그인

검색

Organized Konfusion - Chuck Cheese

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.24 00:45추천수 1댓글 1


가사해석: DanceD


[narrator]
When you deal with the other side, you see things
다른 편의 사람들과 같이 얘기를 할 땐, 여러가지를 보게 되지

They warn you, they let you know, about your friends around you
그들은 네게 경고해, 너에게 알려줘, 네 주변의 친구들에 대해

People around your circumstances
네 주변의 사람들에 대해

One must have belief in order to believe
믿기 위해선 믿음이 있어야하지

One must see in order to know
알기 위해선 보아야해

These little things I tell you is what's kept me here
네게 말해주는 이 사소한 것들이 날 여기에 있게 했지

Is what's made it, possible, for me to tell you this story
너에게 이런 얘기를 하는게 가능한 것도 이 덕분

[Prince Poetry]
Chuck Cheese! Everybody neighborhood's fuck-up
Chuck Cheese! 모든 동네가 엿 같아

A wild shorty, touched, heads got stuck up
거친 꼬마들, 건드려지고, 머리도 꽉 붙들어매지고

Under the trestle wrestle with your chains 'til your neck muscle
목 근육의 핏줄이 튀어나올 때까지 목걸이로 하는

veins pop out, GIMME, paper cut your bled vessels
싸움, 내놔, 종이에 베어 핏줄에서 피가 나

So what you real? He'll test, no question
그래 넌 진짜? 그가 시험할거야, 분명히

Always on the ave in plex mode, impressin
항상 흥분 모드로 대로 위에, 인상이 깊게 남지

baby girl with jewels and his pretty boy complexion
보석을 가진 여자와 그의 예쁜 소년 같은 얼굴

He was makin them lose their minds, packin two-two's
그는 그들을 미치게 만들었지, 22구경을 가지고

Ready for testin plus prime time
테스팅과 전성기에 대한 준비는 끝

Stickin your ATM, expert, vickin your two-week's work
니 ATM을 터는, 전문가, 니 2주 간의 작업을 날려먹지

Jerk settle for lickin ya if any funny moves is made
어떤 웃긴 동작이라도 보이면 바보들은 네게 달라붙지

Known through the PJ's for puttin bodies in graves
빈민가에선 시체를 무덤에 묻는 것으로 유명해

All over the tri-state, now why wait, when crime pays
세 개의 주에서 알려졌지, 자 왜 기다려, 범죄는 돈이 되는데

That's what he started sayin from way back in the days
꽤 예전부터 그가 하기 시작했던 말이지

He had plans, to stick up the bully, and his mans
그에겐, 못되게 구는 놈들을 혼낼 계획이 있었지만

but got caught up with the heat
이 열기에 휩쓸리고 말았지

when jake rolled up in two fifty passenger vans
250 Passanger 밴을 타고 경찰들이 나타났을 그때도

(Aiyyo! Aiyyo! Get up off me man.
(Aiyyo! Aiyyo! 손 떼요 모두

Get up off me. I didn't do nuttin man!
나한테서 떨어져요. 아무것도 안 했단 말이에요!

Yo, yo, whassup yo? What's the problem?
Yo, yo, 무슨 일이에요? 문제가 뭔데요?

What's the problem?)
문제가 뭔데요?)

["thugs bustin slugs..", "shorty's down for his respect"]
["총알을 쏴대는 thug들..", "그놈은 리스펙트를 벌려고 하지"]

[Prince Poetry]
Anyway after puttin in three or three-to-five
어쨌든 이 3 혹은 3-5년형을 거치고 난 후

you thought Chuck would be happy just to be alive
Chuck은 살아있는 것만으로 감사할 거라 생각되겠지

Now thoughts of cash [?] connections
이제 돈과 인맥에 관한 생각이

occupied his mind first, a nigga didn't waste time gettin work
그의 마음을 처음 잡아, 그놈은 시간 낭비를 하지 않았어

When he seen the scheme gettin less green
돈을 덜 버는 계획을 맨처음 보았을 때

Chuck Cheese got grimy, him and about fourteen
Chuck Cheese는 더러워졌지, 그와 대략 14명이

was countin paper on the line at Green Acres
Green Acres에서 돈을 세고 있었어

and behind them was the shiny link, it's victim, a move-faker
그들 뒤에서는 빛나는 목걸이, 희생자, 속임수를 쓰던 놈

And so they caught him on the way to the car
그래서 그들은 자동차로 가던 그를 잡았어

In the parkin lot a shot was heard from afar (whassup now sup now?)
주차장에서 총소리가 멀리서도 들렸다지 (무슨 일이야?)

Money's grazed, shameless, without all of the frontin
돈을 긁어모아, 부끄러움은 없지, 이런 잘난척 없이도

Chuck, you know the one with the new link he's now manhuntin
Chuck, 새 목걸이 건 녀석 있지, 그놈은 지금 사람을 모으고 있대

for more, who get ten G's a wop, on the low
한 번에 큰거 10장씩이래, 몰래몰래

from two hot shot spots in Hollis bold G's that stole
Hollis의 두 화끈한 장소에서, 대담한 갱스터들은

Pushin weight, through the [?] Metro, he's contracted
약을 팔아, 지하철 역에서, 그는 계약을 맺어

Twenty's a hit on his head, jealousy didn't like the way that he acted
20구경은 그의 머리에 다가와, 질투는 그의 행동을 못 넘겼던 것

Now Chuck heard the news and got attracted
이제 Chuck도 소식을 듣고 매력을 느껴

Ready to bring racket to the wrong full metal jacket
중무장한 채로 소동을 벌일 준비가 된거지

Bold, he got some love on the street, he knows about it
대담해, 거리에서도 그를 좀 사랑해, 그도 잘 알지

Now a tactic or patient retaliation is routed
이제 전략 또는 참을성, 복수를 짜

He gets outted!
그는 여기서 나가!

(Yo f'real, this little skillet-head nigga.
(Yo 진짜, 이 대가리 작은 놈 있잖아

Runnin around disrespectin, you know how we get down on Southside.
우릴 깔보면서 돌아다니는데, 남부에서 우리가 어쩌는지 알지

Word to strength, he gots to go. I don't care HOW it happens!)
정말, 그놈 끝장내야돼. 어떻게 일어나건 상관 없어!)

[Rude One]
Yo, the word got back, to my highest of rank
Yo, 가장 높은 랭크에까지, 소문이 들어왔어

This cat's burnin my ears son, his suicidal tendencies
이놈 때문에 귀가 간지러워, 자살 행위를 벌이는 놈

got me askin about him, the word on the street is
그가 누군지 궁금해져, 거리의 소문에 따르면

Y'all ALL wanna out him, all present and accounted
너네들 모두 그를 해치우고 싶다고, 여기 있는 모두

There ain't no way around this dilemma, he's stoppin cheddar
이 문제를 쉽게 해결할 순 없지, 돈줄을 막는 놈이잖아

Seen the better part of life so yo he keeps a baretta
더 나은 삶도 보았지 그러니 yo 그는 베레타를 가지고 있어

But all we gotta do is, follow plan A through
하지만 우리가 해야하는 건, 첫번째 계획을 끝까지 따르는것

to the letter, y'all choose the in and outs on you
하나도 틀리지 말고 말야, 할지 말지는 니가 선택해

[Prince Poetry]
And just two days later Gator and Chuck was creepin up Sufton
그리고 이틀 후, Gator와 Chuck은 Sufton 쪽에 있었는데

Out of the dark called yo Chuck they advanced and started buckin
어둠 속에서 누가 불렀대 yo Chuck, 그들은 다가와 공격을 시작했어

(What the fuck?) He screamed with no time for duckin, six struck
(젠장 뭐야?) 엎드릴 새도 없이 비명을 질러, 6발을 맞아

Rules even apply in these mean streets nigga with no discussion
이 거친 거리에도 규칙은 있지, 더 얘기할 것도 없이 말야

Ask Chuck! [BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM]
Chuck한테 물어보라고! [BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM]
신고
댓글 1

댓글 달기