로그인

검색

Chance The Rapper (Feat. Lili K. & Nate Fox) - Pusha Man/Paranoia

DanceD Hustler 2014.01.28 22:53추천수 7댓글 5

Chance the Rapper - Pusha Man/Paranoia (Feat. Lili K. & Nate Fox)

"Pusha Man"

[Verse 1: Chance The Rapper]
Ten damn days
망할 10일

And all I got to show for it is shoes and shows and chauffeurs with road rage
그동안 내가 보여줄 건 신발과 쇼와 미친듯이 질주하는 운전기사들

Still the same damn ad-lib: IGH!, old ways
여전히 똑같은 애드립: IGH!, 옛날 방식대로

Still gotta letterman, no practice
여전히 운동선수 티, 연습은 안 뛰어도

Still gotta burner man, no lacking
여전히 총이 있어, 실수는 없지

Still outtin Jams nigga, no Jackson
여전히 Jams (노래)를 만들어, Jackson도
(Jam - Michael Jackson의 노래로, 뮤직비디오에 Michael Jordan이 함께 출연합니다. 또 조던 운동화 중 "Space Jam 11's"를 뜻할 수도 있습니다)

No Jordan and we toe-tagging
Jordan도 아냐, 우린 시체를 만들어

I'll take you to land, where the lake made of sand
호수가 모래로 되어있는 땅으로 널 데려가줄게

And the milk don't pour and the honey don't dance
젖이 흐르지 않고 꿀이 춤추지 않는,

And the money ain't yours
돈은 네 것이 아닌 땅으로

Now its just a red pill
자 이건 빨간 약

Got a blue and a hand full of Advils
파란 약 (Xanax=진정제)에 Advil (진통제)을 한 줌

I'm the new Nitty, fuck it Nitty the the old me
나는 새로운 Nitty, 아니 씨발 Nitty가 옛날 나지

So Ima tell the buyer what Nitty told me
그러니 마약 고객들에게 Nitty가 한 말을 들려줄게

[Hook: Nate Fox]
I got that mmm, mmm
내게 있는 건 mmm, mmm

I got that God damn
내게 있는 건 오 젠장

I'm your pusha man
나는 너의 마약상

I'm-your-I'm-your pusha man
나는-너의-나는-너의 마약상

Pimp slappin', toe taggin'
멋쟁이들을 때리고, 살인을 하고

I'm just tryna fight the man
그냥 놈들과 싸우고 있을 뿐

I'm your pusha man
나는 너의 마약상

I'm-your-I'm-your pusha man
나는-너의-나는-너의 마약상

[Verse 2]
You a laaaaaaaame, and your bitch break down my weed sometimes
너는 별 볼 일 없는 놈, 니 여자는 가끔 내 마리화나를 나눠 펴

See my face in the streets, in the tweets
내 얼굴은 거리 위로, 트위터로

And a Reader or a RedEye if you read Sun-Times
Reader 매거진, 혹은 Sun-Times를 읽는다면 RedEye에도
(RedEye와 Sun-Times 둘 다 시카고 지역 신문입니다)

She got blisters on her knees, she's a fiend for the D
그녀의 무릎엔 물집이 잡혀, 그녀는 내 거시기에 중독

Even though I only beat one time
딱 한 번만 박아주는 데도 말야

One time it was one two times
한 번은 두 명이랑 해봤어

It was two plus me equals threesome time
둘 그리고 나, 즉 쓰리섬 타임

Shouts out to Nate, I jackball and I baba flex
Nate에게 인사, 나는 Jackball, Baba flex를 춰

Got neck from all these thots I sex
나랑 잤던 창녀들이 모두들 빨아주네

Rastafari them shottas yes
라스타파리안, 저 총잡이들 그래

House safari, mi casa, yes
집은 사파리, 우리 집이야, 그래

Poppy fields of that popeye
popeye ("눈 튀어나옴"/뽀빠이)의 양귀비 밭

She came to party, she popped a Molly
그녀는 파티하러 왔어, 엑스터시를 먹더군

Said "come to papa", she said "papa, yes"
난 말했지 "아찌에게 와" 그녀는 "아찌, 응"

[Hook]

"Paranoia"

[Hook 2X]
I've been riding around with my blunt on my lips
입술에 마리화나를 달고 여기저기 돌아다녔지

With the sun in my eyes, and my gun on my hip
눈에 드는 햇빛, 엉덩이에는 내 총

Paranoia on my mind, got my mind on the fritz
마음 속은 편집증 상태, 내 마음은 완전 안절부절

But a lotta niggas dying, so my 9 with the shits
하지만 많은 놈들이 죽어가, 내 권총이 미쳤네

[Verse 1]
Move to the neighborhood, I bet they don't stay for good, watch
이웃동네로 옮겨, 아마 저놈들은 오래 못 있을걸, 지켜봐

Somebody'll steal daddy's rollie, and call it the neighborhood watch
누가 아빠 Rolex를 훔쳤어, 그게 neighborhood watch ("이웃의 시계"/자경민단)래
(Neighborhood watch - '자경민단'이라고 해석했는데, 어쨌든 동네 주민들이 직접 치안 담당하는 조직입니다)

Pray for a safer hood when my paper good, watch
돈 좀 벌면 안전한 동네가 되기를 기도해, 봐봐

Captain save a hood, hood savior, baby boy, still gettin' ID'd for swishers
대장님이 동네를 구했네, 구세주, 베이비, 여전히 마리화나 살 땐 신분증이 필요해

Mama still wash my clothes, still with Save Money militia
엄마가 여전히 옷을 빨아줘, 여전히 Save Money 크루 멤버

Ima still watch my bros
난 여전히 내 친구들을 쳐다봐

Trapped in the middle of the map, with a little bitty rock
이 지도 한복판에 갇혀버렸어, 약간의 코카인

And a little bit of rap
그리고 약간의 랩

That with a literary knack and a little shitty Mac
그거랑 문학적인 솜씨 그리고 자그만 싸구려 맥북

That I literally jacked
그것도 말그대로 훔친 맥북

[Hook]

[Verse 2]
They murking kids, they murder kids here
저놈들은 꼬마를 털어, 꼬마들을 죽여

Why you think they don't talk about it? They deserted us here
왜 사람들이 그것에 대해 얘기를 안 할까? 저들이 우릴 여기 버렸어

Where the fuck is Matt Lauer at? Somebody get Katie Couric in here
Matt Lauer는 어디 갔어? 누가 Katie Couric 좀 여기 데려와
(Matt Lauer & Katie Couric - 미국의 유명 리포터. 언론에게 무시받는 Chicago의 현실...)

Probably scared of all the refugees, look like we had a fucking hurricane here
어쩌면 피난민들이 두려운가봐, 마치 허리케인이 휩쓸고 간 모습

They be shooting whether it's dark or not, I mean the days is pretty dark a lot
어둡건 말건 막 총을 쏴대, 낮이 꽤나 어둡긴 하거든

Down here it's easier to find a gun than it is to find a fucking parking spot
여긴 주차할 장소를 구하는 것보다 총을 찾는 게 더 쉬워

No love for the opposition, specifically a cop position
반대편에는 사랑 따위 안 보여, 특히나 경찰 놈들

Cause they've never been in our position
우리 위치에 있어본 적이 없거든

Getting violations for the nation, correlating, you dry snitching
이 나라를 위해 규칙 위반 중, 연관시키는 짓, 넌 밀고 중이지

[Hook]

[Breakdown]
I know you scared, you should ask us if we scared, too
겁먹은 거 알아, 우리한테도 겁먹었냐고 물어봐

I know you scared, me too
겁먹은 거 알아, 나도 그래

I know you scared, you should ask us if we scared, too
겁먹은 거 알아, 우리한테도 겁먹었냐고 물어봐

If you was there, then we just knew you'd care, too
네가 거기 있어봤다면, 분명 너도 신경을 썼을거야

[Verse 3]
It just got warm out, this this shit I've been warned about
바깥이 따뜻해졌어, 이건 내가 경고 받았던 그것

I hope that it storm in the morning, I hope that it's pouring out
아침에는 폭풍이 오면 좋겠네, 바깥에 비가 쏟아지면 좋겠어

I hate crowded beaches, I hate the sound of fireworks
붐비는 해변이 싫어, 불꽃놀이 소리가 싫어

And I ponder what's worse between knowing it's over and dying first
난 고민해, 끝났다는 것을 아는 것과 먼저 죽는 것 중 뭐가 더 나쁜지

Cause everybody dies in the summer
모두들 여름에는 죽기 마련이니

Wanna say ya goodbyes, tell them while it's spring
작별 인사를 하고 싶어? 봄이라고 전해줘

I heard everybody's dying in the summer, so pray to God for a little more spring
모두 여름에는 죽는다며, 그러니까 조금만 더 봄이 이어지길 신께 기도하길

I know you scared, you should ask us if we scared, too
겁먹은 거 알아, 우리한테도 겁먹었냐고 물어봐

If you was there, then we just knew you'd care, too
네가 거기 있어봤다면, 분명 너도 신경을 썼을거야
신고
댓글 5
  • 1.29 00:02
    Good As intro에 이어서 Pusha Man 이라니..
    Acid Rap 초반부를 정말 좋아하는 저로썬 감사할 따름입니다 ㅠㅠ
  • 2.27 13:54
    앨범에서 젤 좋아하는노래
  • 3.6 18:37
    명확한 문제의식을 기반으로 멜랑꼴리한 가사를 써냈는데 요새 미국에서 들려오는 경찰의 비무장 흑인 사살 뉴스들을 생각하면 소름이 끼칠 정도입니다. 최고..
  • 7.31 18:19

    쩐다..

  • 9.16 08:54

    감사합니다 ㅠㅜ

댓글 달기