로그인

검색

Saigon - Enemies

DanceD Hustler 2020.03.26 21:45댓글 0


[Verse 1-Saigon]
When I first met you I thought that you and I was friends to the end
널 처음 만났을 때 너랑 나는 끝까지 친구일 줄 알았어

People told me men you befriended just went to the pen
사람들은 내가 사귀었던 사람들이 교도소에 들어갔다해

But I ain’t listen to them, cause you promised
하지만 난 걔네 말 안 들어, 넌 약속했잖아

As long as I fuck with you I never be in the same position again
너랑 같이 하는한, 나는 예전과 같은 위치로 내려가진 않을 거야

Like you said they just jealous cuz we gone get rich and they not
네가 말했듯 그들은 우린 부자가 될 거고 쟤넨 아니니까 질투가 난 거지

They work a lot, we play the block, still got more than they got
그들은 일을 많이 하고, 우린 이곳에서 놀아, 그래도 가진게 더 많아

Cousin guzzling henny high, people say if I keep fucking with you
Henny를 들이키는 사촌, 사람들은 내가 너랑 같이 논다면

I subsequently die, end up with twenty five
결국 죽게 될 거래, 25년 형을 받든다

They claiming you claim many lives, with semi nines
그들은 네가 많은 목숨을 뺏었대, 9mm 권총으로 말야

With guys, innocent ladies, babies of any size
남자들, 죄 없는 여자들, 다양한 나이의 아기들까지

Nah I knew it wasn’t the truth, cuz they ain’t have nothing for proof
아니, 진실인 줄 몰랐어, 사람들도 증거는 없었으니까

They even blamed you for dozens of youths of substance abuse
그들은 마약 중독에 빠진 젊은이들이 네 탓이라고까지 했지

What kinda crap is that? Everybody knows that crackers bought crack to our habitat
그게 무슨 헛소리야? 흰둥이들이 우리 동네로 코카인을 가져온 건 다 아는 사실이야

To attack the Latins and Blacks, never mind that fact, something I know is wrong
라티노와 흑인들을 공격하려는 목적으로, 내가 아는 게 틀렸단 사실은 신경 쓰지 말고

You was there when my hopeless mom put me out in the coldest storm
가망 없는 엄마가 날 추운 폭풍우 속에 내몰았을 때도 넌 옆에 있어줬어

Even though you did introduce me to smoking tron
마리화나 피우는 것도 네가 소개해주긴 했지만

And so it was, you welcome Saigon with open arms
그렇게, 두 팔을 펼쳐 Saigon을 환영해줬지

That’s all I could focus on, the reason I wrote this explosive song
생각나는 건 그것뿐, 이 폭발적인 노래를 쓴 이유도 그거야

To show even the closest bond, gets torn
그렇게 단단한 연결고리도 찢어질 수 있단 걸 보여주려고

You tricked me all along, you had me thinking you was my friend
넌 이때까지 날 속여왔어, 네가 내 친구라고 생각해버렸지

You never loved Saigon
Saigon을 사랑한 적 없는데

[Refrain]
With friends like you who needs enemies
너 같은 친구들이 있다면 적이 왜 필요하겠어

Brought a nigga bad luck like the Kennedys
케네디 가문 같은 불운만 가져다줬네

You had a nigga ass up in the penitentiary
날 교도소에 쳐넣었지

With friends like you who needs enemies
너 같은 친구들이 있다면 적이 왜 필요하겠어

[Verse 2-Saigon]
Not only smoking Newport cigs and guzzling whole 40's with one swig
Newport 씨가를 피우고 한 번에 술병을 원샷하는 것뿐만 아니라

You taught the kid more than any school in New York did
뉴욕 어느 학교보다 많은 걸 내게 가르쳐줬지

Teachers teaching me social studies, 
사회를 가르치는 선생들

but wasn’t there for Saigon to cry on after the wakes of my closest buddies
하지만 친한 친구 장례식 후 기대어 울 어깨가 필요했던 Saigon을 지켜주지 않았네

I was grew up, I depicted this picture too up, was I just a fool or just too young
난 철이 들었어, 나도 이런 그림을 그렸었지, 그냥 바보였던 걸까, 너무 어렸던 걸까

Or strung on the booze that you brung
혹은 네가 가져온 술에 너무 취했던 걸까

Snatch my soul, put a hole in it, grab my mind took control of it
영혼을 뺏어, 구멍을 뚫어, 내 마음을 뺏어 멋대로 다뤄

Made my heart as cold as the home of the Bolsheviks
내 심장은 Bolsheviks의 고향처럼 차가워졌어

Funny when you wasn’t around it wasn't no incidents
재밌게도 네가 없었을 땐 별 사고도 없었지

Let you tell it, all of that was simply coincidence
말해봐, 다 우연이었다고

That’s a thesis I doubt, ‘fore I met you I wasn’t kick Theresas eye out
그건 의심이 가는 주장, 널 만나기 전엔 Theresa 눈을 걷어찰 필요도

Or had the police at my house, I wouldn’t have needed ki's to fly south
경찰이 집에 올 필요도 없었고, 약뭉치 들고 남쪽으로 가지도 않았어

Murder rap would never ease from my mouth, I probably be at peace with myself
살인 랩은 절대 내 입에서 편하게 안 나와, 아마 스스로 평화로워진 상태

Probably think what you did to me was sweet, 
아마 네가 내게 한 일들이 착한 일이라 생각했나봐

laughing at me like Kee-Kee-Kee for falling for your trickery and deceit
너의 속임수에 넘어가는 걸 보며 키키키하고 웃어댔을텐데

Don’t flatter yourself, it don’t take a genius to spell thug
오버하지마, 갱스터가 되는 건 천재일 필요는 없어

Convince a kid at the mere age of twelve to sell drugs
12살 밖에 안 된 꼬마를 약을 팔라고 권유하다니

If you really had g, you'd have them white kids like you had me
네가 돈이 있었다면 아마 나처럼 백인 꼬마들을 꾀어냈겠지

It was they great granddaddies that created you Daddy
당신을 만든 건 그들의 증조할아버지였겠지, 아빠

They was the ones that flooded you with gats and liquor stores
권총이랑 술집을 당신에게 잔뜩 갖다준 것도 말야

Macs, pimps with the whores, that trade cash for intercourse
총에, 창녀 낀 포주들, 섹스와 돈의 맞교환

And of course these young niggas stay sucking you off
물론 어린 친구들은 널 계속 빨아대

But I know the truth, so poof; I’m cutting you off
허나 난 진실을 알아, 펑; 너랑은 이제 끝이야

[Refrain]
You did this to me
네가 내게 그런 거지

You did this to me, man
네가 이렇게 했어

You know what? A lot of times we grow up thinking the streets is our friend
그거 알아? 자라면서 우리는 거리가 우리의 친구라 여러 번 생각했어

You know what I'm sayin'
무슨 말인지 알지

The streets ain't your motherfucking friend young blood
거리는 망할 니 친구가 아니야, 꼬마야

Take it from me, man, I been in the streets my whole motherfucking life
내 말을 들어, 난 빌어먹을 평생을 거리에서 지내왔지

And I ain't get nothin' but pain, death, jail...
남은 건 고통, 죽음, 감옥 뿐이야...
신고
댓글 0

댓글 달기