로그인

검색

Logic - YSIV

DanceD Hustler 2019.03.04 21:08댓글 3

[Intro]
It's that Young Sinatra IV shit right here
Young Sinatra IV가 바로 여기 왔어

(Rest in peace Mac Miller)
(편히 쉬길 Mac Miller)

It's been like 10 years
벌써 한 10년 정도 됐네

Here we go (Yeah)
가자 (Yeah)

[Verse 1]
Visualizin' and realizin' my life is fuckin' crazy
내 삶을 떠올리다 완전 미쳤다는 걸 깨달아

Poppin' like Jay-Z, Dirty Dancin' on the game like Swayze
Jay-Z처럼 잘 나가, Swayze처럼 랩 게임 위에서 '더티 댄싱'

I'm one of the illest and bitch
나는 최고 중의 한 명이고

I've been ready to kill it, it's so amazing
늘 다 죽여놓을 준비가 되있어, 놀랍지

Bitch, I've been blazin', I'm talkin' grass, I ain't talkin' grazing
개년아, 난 불이 붙었어, 방금 껀 '풀' 얘기, 초식 동물 얘기가 아니야

They just hit the tape while I sip scotch
쟤네들은 테입을 듣고 난 스카치나 마셔

Let the haters kick rocks, my shit is tip top
헤이터들은 돌멩이나 걷어차, 내 껀 꼭대기

I never flip-flop, why? 'Cause my soul too strong
절대 넘어지지 않아, 왜? 내 영혼은 너무 강하니까

Did this all on my own, 'cause waiting took too long
혼자서 이걸 다 했어, 기다림이 너무 오래 걸렸기에

The flow sophisticated
내 플로우는 우아해

All these youngins do is whine like they inebriated
어린 애들이 하는 건 취한 것처럼 주정하는 것뿐

I'm hated, but yeah, that's how you know I made it
난 미움 받아, 하지만, yeah, 그러니까 성공했다는 걸 알잖아

I'm one of the illest, I'm one of the realest, I'm ready to kill this
나는 최고 중의 한 명, 제일 진짜 중의 한 명, 이걸 죽일 준비됐어

The people, they feel us, me and my team made millions
사람들은 우리를 느껴, 나와 내 팀은 수백만을 만들어

But you know we still us
하지만 우린 여전히 우리인거 알잖아

That's why they wanna kill us, that's why they wanna kill us
그래서 우리들을 죽이고 싶어해, 그래서 우리들을 죽이고 싶어해, 

RattPack, real all the time, we never phony
RattPack, 언제나 리얼, 절대 가짜 아니야

I'm single-handedly running the game like a Sony
한 손으로 게임을 Sony처럼 이끌어

While the rest of these rappers is acting
나머지 래퍼들은 연기 열심히 하지

Pass 'em the Tony, pass 'em the Oscar
Tony 상 좀 건네줘, Oscar 상 좀 건네줘

From the new school rappers, yeah I'm the illest on the roster
뉴 스쿨 래퍼 중에서, 그래 난 명단 중에 최고

Smoke like a rasta
라스타파리안처럼 피워대

Black and white like Bob Marley, yeah, like Bob Marley
Bob Marley처럼 검고도 흰색, yeah, Bob Marley처럼

These racist motherfuckers hate that last line
이 인종차별주의자 새끼들은 방금 가사를 싫어하네

Probably haters on the internet ain't got nothing to bargain
아마 인터넷에 있는 헤이터들은 나랑 거래할 건덕지가 하나도 없어

Said I'd never make it, bitch, I just sold out the Garden
절대 내가 성공 못할 거랬지, 개년, 방금 Madison Garden 공연이 매진됐어

[Chorus: AZ & Logic]
Life's a bitch and then you die, that's why we get high
인생은 개년이고 넌 죽어, 그래서 우린 취해

'Cause you never know when you're gonna go
언제 이곳을 뜨게 될지 알 수 없으니

Life's a bitch and then you die, that's why we get high
인생은 개년이고 넌 죽어, 그래서 우린 취해

'Cause you never know when you're gonna go
언제 이곳을 뜨게 될지 알 수 없으니

Life's a bitch and then you die, that's why we get high
인생은 개년이고 넌 죽어, 그래서 우린 취해

'Cause you never know when you're gonna go
언제 이곳을 뜨게 될지 알 수 없으니

Life's a bitch and then you die, that's why we get high
인생은 개년이고 넌 죽어, 그래서 우린 취해

'Cause you never know when you're gonna go
언제 이곳을 뜨게 될지 알 수 없으니

Life's a bitch and then you die, that's why we sip scotch
인생은 개년이고 넌 죽어, 그래서 우린 스카치를 마셔

Like Sinatra, screamin', "Motherfuck the cops"
Sinatra처럼 소리치지 "경찰들 다 엿먹어"

[Verse 2]
They say they want the old Logic, the one that flow like a faucet 
쟤네들은 옛날 Logic을 원해, 수도꼭지처럼 랩하는 사람

I'm still the same me, they just don't believe it like they agnostic
난 여전히 똑같은 나, 근데 그걸 믿지 않아, 불가지론자들
*agnostic - 불가지론. 무언가를 확실히 알 수 없다는 전제 하에 판단을 내리는 사람 ("그 말이 사실인지는 알 수 없지만 어쨌든 난 믿지 않는다...)

If I spit over the boom-bap, then they perceive it as nostalgic
내가 붐뱁 비트에 랩을 하면, 향수를 불러일으킨대

But the truth is, my subject matter has been the same
하지만 사실, 내 주제는 늘 똑같았고

And my production selection is still flame
프로덕션 선정은 여전히 불 같아

But they love you on the come up 'cause you ain't tainted by fame 
하지만 쟤네들은 니가 뜰 때는 사랑해, 인기에 더럽혀지지 않아서

And you still they little secret
넌 여전히 걔네들의 작은 비밀

That's the type of bullshit that they frequent
그게 걔네가 주로 하는 헛소리

From 19, to 2019, been murderin' this shit for a decade
19세 때부터, 2019까지, 10년간 이걸 살해해왔어

From the boom-bap to the trap, I let my shits cascade (Listen, yeah, yeah)
붐뱁에서 트랩까지, 내 것은 단계별로 올라가 (들어봐, yeah, yeah)

So what's the dealy? Pass the Phillie, get silly, that's on the really
그래 이게 다 뭐야? 마리화나 좀 넘겨, 바보 같이 굴어보자, 진짜로

We snappin' like Uma Thurman in Kill Bill, I'm talkin' achilles
우린 Kill Bill의 Uma Thurman처럼 끊어버릴 거야, 아킬레스건 말야

Try to play me like I ain't me, but I provided all the deets'
내가 내가 아닌듯 갖고 놀려고 해, 필요한 건 전부 가르쳐줬네

Who you know worth 50 million, still rappin on break beats?
누가 몸값이 5천만 불인데, 여전히 브레이크 비트에 랩을 해?

From Nasty Nas, Big-L, Tribe, The Roots, and many more
Nasty Nas, Big L, Tribe, The Roots, 그 외 많은 이들까지

Of course we could never forget Biggie and young Shakur
물론 Biggie와 Shakur도 잊을 순 없지

Fuck the police, no, we ain't fucking with Al Pastor
경찰은 엿먹어, 그래, Al Pastor한테도 신경 꺼
*Al Pastor - 돼지 요리 중 하나. 돼지는 경찰을 비하하는 표현 중 하나이기도 하죠.

I'm the bastard that mastered the flow, said it once before for sure
난 이 플로우를 마스터한 개자식, 전에도 한 번 확신에 차 말했지

While 6ix produce hits from the soul, you already know
6ix는 영혼을 담아 히트곡을 내고, 너도 이미 알잖니

Fuck these youngins talking outta they ass with no class
품위도 없이 엉덩이로 말하는 듯한 놈들 다 엿먹어

I'm here to school 'em
내가 그들을 지도해

This that real shit, I'm never foolin'
이건 진짜다운 거, 난 속이지 않아

I'm killin' these squares, we call it a massacre
이 틀딱들을 죽여버려, 학살이라고 하지

I got the bread, but these fuckers need the dough like a baker
나한텐 bread (빵/돈)가 있지만, 이 새끼들은 제빵사처럼 반죽부터 필요해

The legends above me love me like the RZA, like Nas, like Jay 
내 위의 전설들은 날 사랑해, 마치 RZA, Nas, Jay처럼

'Cause I mastered the flow from back in the day
난 과거의 플로우들을 마스터했으니까

Respected by my peers from Drizzy to Cole to Kenny
Drizzy에서 Cole에서 Kenny까지 내 동료들은 이걸 리스펙해

Thank you for the love and inspiration plenty
수많은 사랑과 영감을 줘서 고마워

Yeah, I'm loved by many, and only hated by a little
그래, 많은 이들이 날 사랑하고, 미워하는 이는 조금이지

[Verse 3]
Now I think it's time to switch to lyricism, peep the riddle
이제는 내 가사를 바꿀 시간이 된 거 같아, 수수께끼 풀어봐

I was born in mint condition, I'm everybody's life's mission
난 신선한 컨디션으로 태어났어, 난 모두의 인생의 미션

All right, listen, put me 'round your neck and I might glisten
좋아, 들어봐, 날 네 목에 둘러봐, 그럼 빛이 날지도

The ultimate connect, I'll get you anything you need
최고의 물주, 네가 필요한 건 뭐든 갖다줄 테니까

From good credit to good weed
좋은 크레딧에서 마리화나까지

I can make any woman succeed
어떤 여자든 성공하게 할 수 있어

Control you with a heart of greed
욕심 섞인 마음으로 널 조종해

Along with anybody that's in need, I'll make 'em beg and plead
필요한 이들과 함께, 그들이 애원하고 구걸하게 해

I'm in the pocket of mafia crime lords and presidents
난 마피아 범죄 군주와 대통령들의 주머니 안에 있어

Without me, they'll evict you from your residence
내가 없으면, 그들은 널 집에서 쫓아낼 거야

Hov wrote about me on Dead Presidents, never irrelevant
Hov는 나에 관해서 "Dead Presidents"에서 썼지, 어디서건 빠지지 않아

Not a soul on earth would love me if I weren't me
내가 이렇지 않았으면 지구 상 어떤 영혼도 날 사랑하지 않았을걸

No matter what year I'm in, I'm current, see?
몇 년도에 있건 간에, 난 현재야, 알겠어?

People that have me, yeah, they power's so immense
날 가진 사람들, yeah, 그들의 힘은 거대해

But people without me, make no sense, god damn
하지만 내가 없는 사람들은 아무것도 안돼, 젠장

Yeah, the world revolve around me, the law evolve around me
Yeah, 세상은 내 주변으로 돌아, 법은 나를 끼고 진화해

The shit people do to get a piece of me astound me
날 조금이라도 얻겠다고 사람들이 하는 짓은 놀라워

Blood stains my face when drug deals go wrong
마약 거래가 잘못되면 내 얼굴에 묻는 피

I'm given to the greatest athletes when they go long
오래 버틴 위대한 운동 선수에게 나는 주어지지

You could put me in check
날 check (감시/수표) 하에 둬봐

But I'm still laughing all the way to the bank
하지만 은행 가는 동안 계속 웃고 있을 거야

I'm the reason that the Titanic sank
나 때문에 Titanic 호가 가라앉았어

I'm always there for you, yeah, when it comes down to the wire 
난 늘 널 위해 있어, yeah, 최후의 보루로써

And some people even tuck me away 'til they retire
어떤 사람들은 은퇴할 때까지 날 숨겨둘지도 몰라

I usually come around on the first and fifteenth
보통 난 1일과 15일에 들어오지
*매달 빈민층을 위한 정부 보조금이 들어오는 날짜라고 하네요.

If you owe me to somebody then they'll leave you beneath
만약 날 누군가에게 빚졌다면 걔넨 널 땅 아래 묻을 거야

People go crazy when they feel me
날 느끼면 사람들은 미쳐

In the Middle East they drill me
중동에선 날 파내

If you let your guard down, then some people'll steal me
무방비 상태로 있다간, 어떤 사람들은 날 훔쳐

I knew these two dudes that's always been homies since fifth grade
5학년 때부터 친구였던 두 사람을 알고 있는데

Always schemin' on the block, selling crack to get paid
늘 거리에서 음모를 계획, 코카인을 팔고 돈을 벌지

Now they never graduated, thought that shit a charade
걔넨 졸업 못 했어, 그딴건 가식적이라 생각해서

Only thing on they mind that wasn't me was get laid
나 빼고 그들 생각 속에 있는 건 여자랑 자는 일뿐

Then one day, they had a falling out on the block
그러다 어느날, 그들은 거리에서 다퉜어

See, one thought the other one had been stealing his rock
한 쪽에서 다른 쪽이 자기 약을 털고 있다고 생각했거든

'Cause he coulda sworn he had more weight in his stock
분명히 갖고 있는 물건이 더 많아 보였단 말이지

Pulled out the Glock and his homie yelled, "Stop!"
권총을 뽑아들자 그의 친구가 외쳤네 "멈춰!"

But before he had the chance to pull the trigger
하지만 방아쇠를 당길 기회를 갖기도 전에

Oh shit here come the cops
아 젠장, 경찰이 오네

They saw the gun and blew them both away
걔네는 총을 발견하고 둘 다 쏴버렸어

Now there's two more kids dead in the street all before twenty 
거리 위 20살이 되기 전에 죽은 아이가 두 명 더

Over me, the most important thing to man: money
인간에게 제일 중요한 존재인 나: 돈 때문에

[Chorus: AZ & Logic]

[Break]
We just some motherfuckin' kids
우린 그냥 망할 꼬마들일뿐

We just some motherfuckin' kids
우린 그냥 망할 꼬마들일뿐

[Outro]
We love and miss you, Mac
널 사랑하고, 네가 그리워, Mac

For those of y'all who don't know man, Mac is the whole reason that I started doing this Young Sinatra shit. I remember I loved Lord Finesse, all the shit he did with DITC, Diggin in the Crates. "Hip to the Game", one of like—one of the illest beats ever and I remember when Mac flipped that shit for Kool-Aid and Frozen Pizza—I thought it was the dopest shit man. 
몰랐을까봐 얘기해주자면, 이 Young Sinatra란 걸 하게된 이유 자체가 Mac이었어. 내 기억에 난 Lord Finesse를 사랑했었지, 그가 DITC, Diggin in the Crates랑 같이 했던 거 전부 다. "Hip to the Game", 진짜 최고의- 사상 최고의 비트 중 하나이고 Mac이 그걸 Kool-Aid랑 Frozen Pizza 먹으면서 들려줬던 게 기억나 - 진짜 난 최고라고 생각했어.

Mac showed me that I could just do it all on my own—me and all my boys, all my homies— and if it wasn't for him killing that beat I would have never got on that beat for my very first mixtape Young Broke and Infamous. 
Mac은 그 모든 걸 내가 혼자 할 수 있다는 걸 알려줬지 - 나와 내 친구들, 동료들까지- 그가 비트를 죽이는 걸 보여주지 않았으면 나는 첫 믹스테입 "Young Broke and Infamous"의 비트를 타지 않았을 거야.

Damn... that's like 2010. And I titled the track "Young Sinatra." And that was the birth of all this shit. So, thank you, I appreciate you, love you and miss you, yeah
젠장... 그게 한 2010년. 난 트랙 제목을 "Young Sinatra"라고 붙였지. 그게 이 모든 것의 탄새잉었어. 그러니까, 고마워, 네게 감사해, 널 사랑하고, 네가 그리워, yeah

Yeah, we just some motherfuckin' kids
우린 그냥 망할 꼬마들일뿐 



CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 3

댓글 달기