로그인

검색

Outkast - Makes No Sense At All

DanceD2018.12.01 10:27댓글 0

Man y'all play too much
너네들은 너무 장난을 쳐

Now now Percival, don't fret
자 자 Percival, 짜증내지 말고

We're here to help you *laughs*
우린 널 도우려는 거야

I told you to bring good songs... what are you gonna do now?
좋은 노래 가져오라고 했잖아... 이제 어떻게 할 거야?

Look at the keys... well... you gotta do something
건반들을 봐.. 음... 그래도 뭔가는 해야지

Keep your eyes on the keys... here's looking at you kid *laughs*
눈은 건반에 계속 둬... 널 다 이렇게 쳐다본다고

Okay okay... well... make up somethin... yeah right
오케이 오케이... 음.. 뭔가 만들어내.. 그래 좋아

You won't make sense... I don't know lets try it
네 껀 안 통할 건데... 모르겠어, 해보자고

Here we go *clears throat*
자 간다

[Hook]
Makes no sense at all
말이 하나도 안 돼

Makes no sense at all
말이 하나도 안 돼

Makes no sense at all
말이 하나도 안 돼

Makes no sense at all
말이 하나도 안 돼

[Verse 1]
ABC, 123, Do-re-mi, out of key
ABC, 123, 도레미, 틀려버린 음정

(you got that right)
(그래 맞지)

Out of touch, out of tune, butterknife, tea spoon
연락도 안 되고, 음정도 맞지 않아, 버터칼, 차 스푼

(now what was that)
(방금 그거 뭐야)

Razz-a-matazz, Thing-a-majig, whatchamacallit, bullshit
거시기, 뭐드라, 그 왜 그거, 헛소리
*앞에 세 단어는 이름이 잘 기억나지 않거나 부를 필요 없는 걸 지칭할 때 쓰는 단어들입니다.

So and so, such and such (bullshit!) pretty much
이러저러, 기타등등 (헛소리!) 대충 그래

(I think I'm gonna throw up)
(토할 거 같아)

[Hook]
Makes no sense at all
말이 하나도 안 돼

Makes no sense at all (blah blah blah blah)
말이 하나도 안 돼 (어쩌구 저쩌구 어쩌구 저쩌구)

Makes no sense at all (blah blah blah blah)
말이 하나도 안 돼 (어쩌구 저쩌구 어쩌구 저쩌구)

Makes no sense at all (blah blah)
말이 하나도 안 돼 (어쩌구 저쩌구)

[Verse 2]
1 and 1 makes 2, 2 and 2 makes 4, 4 and 4 makes 8 and 8 makes 16
1 더하기 1은 2, 2 더하기 2는 4, 4 더하기 4는 8, 8 더하기 8은 16

16 and, 16 makes (32 Percival)
16 더하기 16은 (32야 Percival)

Ahh makes no sense at all
Ahh, 말이 하나도 안 돼

Who needs lyrics anyway (ummm... YOU!)
애초에 가사가 왜 필요해 (ummm... 너!)

[Bridge]
How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

How in the hell do we get ourselves in these situations?
어쩌다 우리 이런 상황에 빠지게 된 거지?

(during bridge) (bridge continues throughout)
Hey! Hey little buddy where you going?
헤이! 헤이 어린 친구, 어디 가는 거야?

Come back man! We was just playin! Come on man!
돌아와! 그냥 장난이었어! 야 제발!

See I pissed him off
쟬 화나게 만들었네

{*bridge fades out to piano solo*}


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기