로그인

검색

A Tribe Called Quest - Push It Along

title: Big PunPhife Dawg2016.08.29 10:25추천수 15댓글 7





[Intro]


{* baby is crying *}
{* 울고있는 아이의 목소리 *}





[Verse 1 : Q-Tip]


Q-Tip is my title,
I don't think that it's vital for me to be your idol, but dig this recital
내 이름은 Q-Tip, 
너희들의 아이돌이 되는게 나에게 필수적인 건 아니지만, 이 독주회를 잘 들어봐

If you can't envision a brother who ain't dissing,
slinging this and that, cause this and that was missing
만약 디스하기를 일삼거나 이해타산을 따지지 않는 형제를 마음속에 그려볼 수 없다면 말야, (그에게는) 이해타산이라는 단어가 빠져있으니까

Instead, it's been injected, the Tribe has been perfected
그 대신, 이게 주입되었지. Tribe가 완벽해지고 있는 중이라는 사실을 말야

Oh yes, it's been selected, the art makes it protected
그래 맞아, 선택받은 자, 예술이란 이러한 가치를 보호해주지

Afrocentric living, Africans be givin' a lot to the cause, cause the cause has been risen
흑인 중심의 삶에서, 아프리카인들은 원인에게 많은 것을 부여했지,
원인이란 계속해서 발생해왔던 것이니까

Some brothers, they be flamming
몇몇 형제들, 그들은 헐뜯곤 하지

Thinking we ain't slammin',
Coming off like the days where we used to wear the tans and a blue-collar talker
우리가 멋지지 않다고 생각하면서,
그을린 몸을 하고 육체노동자들의 무전기를 차던 시절처럼 벗어나려 한다네

A hemisphere stalker, a glass of OJ and a ten mile walk-a
지구의 반을 도는 스토커, 오렌지 쥬스 한 잔과 10마일 걷기

If you're in a Jeep and you dig what you're hearing,
Can I get a beep and a side order of cheering?
지프를 타고 있는 너희들이 내 말이 무슨 뜻인지 알겠다면,
경적소리를 울리고 응원도 곁들여서 줄래?

I am what I am, that's a tribal man
나는 나일 뿐, 부족적인 인간이라는 뜻이지

We all know the colors, we all must stand
우린 모두 색깔을 알아, 모두 일어서야 해

As we start our travels, things they will unravel
우리들이 여행을 시작하면서, 실체들은 그들 스스로 매듭을 풀게 될거야

Qué será será, for this unit is like gravel
어떻게든 되겠지, 이 팀은 자갈과도 같으니까

Won't be gone for long, listen to the song
그리 오래 떠나있지는 않을거야, 이 노래를 들어보렴

If you can't pull it, all ya gotta do is...
만약 (생각을) 끄집어낼 수 없다면, 너희들이 할 수 있는 건...



                                                                                                                  

 ※ Q-Tip is my title,

    I don't think that it's vital for me to be your idol, but dig this recital


    이 앨범의 첫번째 트랙에서 ATCQ는 자신들이 힙합이라는 장르에 임하는 출사표를

    던지고 있는 대목이라고 할 수 있습니다.

    사람들의 우상이 되는 것은 삶에서 그닥 중요하지 않다고 말하고 있습니다.


    참고로 이 가사는 1980년대 힙합의 아이콘 Run-D.M.C.의 곡 'It's Tricky'의 가사를

    레퍼런스한 것이기도 합니다.



 ※ If you can't envision a brother who ain't dissing,

    slinging this and that, cause this and that was missing

    Instead, it's been injected, the Tribe has been perfected


    1990년대 전후의 힙합 음악은 폭력, 마약, 여자를 주제로 하는 갱스터 힙합이

    대세였습니다. 그렇기에 힙합에서 이러한 폭력적 가사들이 없는 것을 사람들이

    쉽사리 생각할 수 없었습니다. 특히 1990년대 팽배했던 물질만능주의는 사람들을

    이기적으로 만들고 이해타산을 따지게 만들었죠.

    이러한 주류의 힙합에서 벗어난 ATCQ는 훗날 많은 아티스트에게 힙합의 새로운

    길을 개척한 선구자로 평가 받게됩니다.


ATCQ-low-end-inside-cover-LP1.jpg


 ※ Afrocentric living, Africans be givin' a lot to the cause,

    cause the cause has been risen


    아프로센트릭(Afrocentric), 즉 아프리카 중심의 삶은 ATCQ가 속해 있던 집단이었던

    Zulu Nations의 기본 이념입니다.

    미국이라는 신대륙에서 노예로 살아야 했던 흑인의 서러움을 이겨내고 자신의 뿌리인

    아프리카에 대해 자랑스럽게 생각하자는 생각은 흑인 지식인층과 시민들에게 엄청난

    파장을 불러일으켰습니다.


    또한 원인이란 계속해서 발생해왔다고 말하는 대목은 경험주의 철학자로 유명한

    David Hume의 이론입니다.

    그는 우리가 경험하는 모든 것은 끊임없는 사건의 연결이며 이것을 벗어날 방법은

    아무것도 없다고 주장했습니다.

    그리고 만일 인간의 행위가 다른 사건에 따라 결정된다면, 모든 사건들에는 원인이

    있다는 주장을 펼친 인물이기도 합니다.


01.jpg


 ※ Some brothers, they be flamming, Thinking we ain't slammin',

    Coming off like the days where we used to wear the tans and a blue-collar talker


    어떤 이들은 ATCQ를 헐뜯으면서 힘겹게 살아가는 현실을 타파하려 한다고 말합니다.

    상대방을 밟고 위에 올라서려는 자들에 대해 묘사하는 대목이라고 할 수 있겠습니다.


 ※ A hemisphere stalker, a glass of OJ and a ten mile walk-a


    즐거움을 누리기 위해서는 반드시 그에 따르는 대가가 따르기 마련입니다.

    슈퍼스타를 보기 위해 지구 방방곡곡을 돌아다니는 스토커, 사생팬이라던지

    달콤한 음식을 먹기 위해 열심히 운동하는 모습을 예시로 들고 있습니다.

    (또한 순간의 쾌락 때문에 엄청난 대가를 치르는 이들의 어리석음을 뜻하는 것이기도

    합니다.)


 ※ If you're in a Jeep and you dig what you're hearing,

    Can I get a beep and a side order of cheering?


    ATCQ의 뜻에 동조하는 이들에게 응원을 부탁하는 대목입니다.

    여기에서 ATCQ는 패스트푸드 체인점에서의 'Drive-Thru'를 이용한 펀치라인을

    보여줍니다. 'Drive-Thru'란 패스트푸드점에서 자동차를 타고 음식을 주문할 수 있는

    서비스를 뜻합니다. 그렇기에 'beef(쇠고기버거, beep와 발음 유사)'와

    'side order(사이드메뉴 주문)'이라는 단어를 사용한 것입니다.


02.jpg


 ※ I am what I am, that's a tribal man

    We all know the colors, we all must stand


    Q-Tip은 나를 대신할 수 있는 이는 그 누구도 없다고 말하며, 자신의 정체성을 중요하게

    여기는 부족들의 생각에 대해 말하고 있습니다.

    또한 colors는 인종, 종교, 가치관 등의 뜻으로 해석될 수 있는데, 이러한 것들로 인해

    차별당하거나 배척당하는 현실에 맞서야 된다고 말하고 있는 대목입니다.


 ※ Qué será será, for this unit is like gravel


    'Qué será será'는 라틴어로 '될 대로 되라'라는 뜻입니다.

    또한 Sly & The Family Stone의 동명의 곡을 레퍼런스한 것이기도 합니다.

    (이 곡 또한 아프리카 중심적인 요소를 담고 있습니다.)







[Hook (X4)]


Push it along, push it along
밀어 붙여, 밀어 붙여

Push it along, yeah, push it along
밀어 붙여, 그래, 밀어 붙여





[Verse 2 : Phife Dawg]


Put one up for the Phifer, it's time to decipher
Phife를 위해 손가락 하나를 치켜들어, 암호를 해독할 시간이야

The ills of the world make the situation lighter
세상의 나쁜 일들은 상황을 더 밝게 만들어주네

The clock is always ticking, the systems should be kickin'
언제나 시계는 째깍거리고, 오디오 시스템도 크게 틀어놔야지

Like Tip said in "Ham 'n' Eggs", I eat chicken, chicken, chicken!
Tip이 "Ham 'n' Eggs"에서 말했듯이, 난 치킨, 치킨, 치킨을 먹지!

Should I release the lever, the lever of the clever
레버를 풀어야 할까 봐, 영민함의 레버 말이야

Embellish on the funk as we start to endeavor?
우리들이 펑크를 멋지게 꾸미려는 노력을 시작해볼까?

The roots of the rap filling up the gap with the smash of a hand and a little toe tap!
랩의 뿌리는 손으로 날린 스매시와 탭댄스로 (펑크의) 빈틈을 메꿨다네!



                                                                                                                  

 ※ Like Tip said in "Ham 'n' Eggs", I eat chicken, chicken, chicken!


    이 앨범의 수록곡인 'Ham 'n' Eggs'에서 Q-Tip은 치킨 예찬을 하는 대목이 있습니다.

    [12번 트랙 'Ham 'n' Eggs' 참조]


03.jpg






[Verse 3 : Q-Tip]


The boom, the bip! the boom bip!
쿵-찍! 쿵-찍!

Indicates to the brothers that we be on the flip tip
형제들에게 우리가 꼭대기에 있다는 걸 알려주는 소리라네

Phonies start to crumble, funky rhythm rumbles through the dance-hall,
but my anthem is humble
가짜들은 뿔뿔이 흩어져, 펑키 리듬이 무도회장을 통해 넘실거리지,
하지만 내 축가는 초라하다네

It's the nitty-gritty, my time is itty-bitty
중요한 핵심이야, 내 시간은 보잘것 없이 작다는 것 말야

So I kick the slash for the gipper and the witty
그렇기에 난 춤꾼과 재간꾼들을 위해 빗금을 긋는다네

This ain't trial and error, more like tribin' era
이건 시행착오 같은게 아냐, 족장사회의 시대와 가깝지

Constantly rude as some sort of tribal terror
마치 어떠한 부족들의 공포처럼 항상 투박하다네

The street can't depart from the bloody heart
거리는 피투성이 심장으로부터 떨어질 수 없어

Repair the wear and tear, don't stop before it starts
낡고 찢어진 것을 고쳐, 시작하기 전엔 멈추지 마

Won't be gone for long, listen to the song
그리 오래 떠나있지는 않을거야, 이 노래를 들어보렴

If you can't pull it, all ya gotta do is...
만약 (생각을) 끄집어낼 수 없다면, 너희들이 할 수 있는 건...



                                                                                                                  

 ※ It's the nitty-gritty, my time is itty-bitty

    So I kick the slash for the gipper and the witty


    예술은 길고 인생은 짧다는 속담처럼 사람은 언젠간 죽을 수 밖에 없습니다.

    그렇기에 부족장인 Q-Tip은 힙합의 역사에서 크나큰 획을 긋는다고 말합니다.

    또 다른 해석으로는 '빗살무늬토기'나 '동굴 벽화'과 같은 작품을 남기는 부족들처럼

    의미있는 것들을 남기고 싶어하는 모습을 보여주는 것이라고도 볼 수 있겠습니다.


04.jpg


 ※ The street can't depart from the bloody heart


    게토의 삶은 언제나 폭력으로 가득한 삶입니다.

    ATCQ는 게토에서의 폭력은 없어질 수 없다는 현실에 대해 말하고 있는 것입니다.





[Hook (X4)]


Push it along, push it along
밀어붙여, 밀어붙여

Push it along, yeah, push it along
밀어붙여, 그래, 밀어붙여





[Verse 4 : Q-Tip]


Marching off the project, we hope that you will subject
이 계획을 위해 행진하지, 너희들도 동참하길 바래

It's good to be an object and never ever reject
망부석처럼 결코 거부하려하지 않으려는 것도 좋겠군

The tribe who meanders with drunken propaganda,
Keep it in boom and never will we slander
술취한 선전을 하며 정처없이 떠도는 Tribe는 말야,
언제나 인기를 누리고 살아가고, 결코 중상모략 따윈 하지 않아

Redeems should be handed, don't let me demand it
돈을 건네야겠지, 내가 돈을 요구하게 만들지 마

Money gives a nudge to the poet star bandit
돈은 시인 스타를 산적처럼 되도록 자극하니까

Control it, then recluse it, follow, you won't lose it
마음을 다스리고는, 속세를 떠나지, 날 따라와, 길을 잃진 않을거야

Mysterious is the tribe for we choose it
미스테리함이란 우리가 선택한 종족의 것이라네

Although she's flipping crazy, give my love to Gracy
미쳐가고 있는 그녀이긴 하지만, 난 Gracy에게 사랑을 담아보내네

God, could you help cause this Quest is crazy spacey?
신이시여, 미쳐버린 이 부족을 도와주지 않으시나이까?

The pigs are wearing blue, and in a year or two,
we'll be going up the creek in a great big canoe
경찰들은 푸른 제복을 입고있네, 일 이년 안에
우린 큰 카누를 타고 운하를 거슬러올라 갈거야

What we gonna do? save me and my brothers
우리가 뭘 할거냐구? 나 자신과 내 형제들을 구해야지

Hop inside the bed and pull over the covers
(대부분의 사람들은) 침대에 뛰어들어 이불을 뒤집어쓰지

Never will we do that and we ain't trying to rule that
우린 절대 그런 짓을 하지도, 그런 식으로 지배하려 하지도 않아

We just want a slab of the ham, don't you know, black?
우린 단지 햄 한 덩어리를 원할 뿐이야, 안 그래, 친구?

This society of fake reality are nothing but a peg of informality
거짓된 현실의 사회는 비공식적인 것들로 못질할 것일 뿐이라네

While I sing my song, sing it all day long
내가 노래를 부르면, 하루종일 계속해서 부르지

If you can't pull it, all ya gotta do is...
만약 (생각을) 끄집어낼 수 없다면, 너희들이 할 수 있는 건...



                                                                                                                  

 ※ Redeems should be handed, don't let me demand it

    Money gives a nudge to the poet star bandit

    Control it, then recluse it, follow, you won't lose it


    세금이나 의식주를 위해서는 그에 합당한 돈을 지불해야 합니다.

    삶에서 꼭 필요한 것이 돈이라고 할 수 있겠지만 돈에 대한 욕심으로 인해

    음악적인 열망보다 물질적인 것을 추구하는 인간으로 변해가는 것을 경계하는 것이죠!


 ※ Although she's flipping crazy, give my love to Gracy

    God, could you help cause this Quest is crazy spacey?


    여기에서 Gracy는 크게 두 가지의 뜻을 가지고 있습니다.


    1. 여자 Gracy (표면적 해석)


    2. 마리화나 (Collard Green)


    마리화나를 피워서 붕 뜨는 듯한 느낌을 받는 것을 'spacey'라는 표현으로 사용합니다.


smokeweed-623x233.jpg


 ※ The pigs are wearing blue, and in a year or two,

    we'll be going up the creek in a great big canoe


    여기에서 'pig'는 '푸른색 제복을 입은 경찰'을 뜻합니다.


05.jpg


    Q-Tip은 두 번째 문장에서 창세기에 등장하는 '노아의 방주'를 언급하고 있습니다.

    포악해진 인류를 개탄하면서 하느님은 홍수를 내려 인류를 멸망시키려 합니다.

    하지만 의로운 이였던 노아는 하느님의 계시를 받아 동물들과 같이 이러한 재앙을

    면하게 됩니다.

    ATCQ도 이와 같이 카누를 타고 (부족인(Tribe)이기 때문에) 재앙을 면하려 한다고

    말하는 것이죠!


06.jpg


 ※ What we gonna do? save me and my brothers

    Hop inside the bed and pull over the covers

    Never will we do that and we ain't trying to rule that

    We just want a slab of the ham, don't you know, black?


    노아의 방주를 탄 ATCQ는 자신의 형제들을 구출하며 위기에 맞서며 사람들 위에서

    지배하거나 군림하지 않을 것이라고 말합니다.

    모두들 먹고 살기 위해 투쟁하는 것을 알고 있기에 동병상련(同病相憐)을 느끼고

    있는 것이라고 할 수 있겠습니다.


 ※ This society of fake reality are nothing but a peg of informality


    여기에서 'Fake Reality'란 무의식적으로 받아들이고 진짜라고 인식하는 가상현실을

    뜻합니다. 이러한 것들을로 구성된 가식적인 사회에 대한 ATCQ의 비판적인 시각을

    볼 수 있는 대목입니다.





[Hook (X4)]


Push it along, push it along
밀어붙여, 밀어붙여

Push it along, yeah, push it along
밀어붙여, 그래, 밀어붙여





[Outro : Jarobi White & (Q-Tip)]


{* laughing *}
{* 웃음소리 *}

Yeah, alright, yeah
그래, 맞아, 맞아요

Ah, here we go, yeah
Ah, 시작합니다, 그래요

Here we are in people's instinctive travels to the paths of funk and rhythm,
yeah, alright
우리는 '펑크와 리듬의 길로 떠나는 사람들의 본능적인 여행'을 떠나고 있습니다.
그래, 맞아요

But firstly, glad to introduce my tribe, A Tribe Called Quest!
앞서, 나의 부족인 '탐구라고 불리우는 부족(이하 A Tribe Called Quest)'을
소개하게 되어 기쁩니다.

Let me hear my tribe called quest make some noise! {* shouting *}
Tribe Called Quest가 들을 수 있게 소리질러! {* 소리치는 사람들 *}

Yeah, alright
그래, 맞아요

Firstly, the foundation:
sound provider, Ali Shaheed Muhammad! Muhammad... Yeah, alright alright yeah
우선, 구성원 소개를 하겠습니다:
사운드 제공자, Ali Shaheed Muhammad! Muhammad... 그래, 맞아 맞아요

My right hand man, the one called... {* laughing *}
yeah... Phife... Phife Dawg! yeah, yeah, yo
내 오른편이 있는 자는, {* 웃음소리 *}
맞아요... Phife, Phife Dawg입니다! 네, 네, yo

Top of the pyramid, the regulator, Q-Tip! yeah, Q-tip... yeah...
피라미드의 꼭대기에 있는 이는, 족장, Q-Tip입니다! 네, Q-Tip입니다... 네...

Last but not least, least but not last, the mystic man himself,
Me, Jarobi!
마지막으로, 끝으로, 자칭 미스테리의 사나이,
바로 저, Jarobi입니다! 

{* laughing *} yeah, alright, yeah
{* 웃음소리 *} 네, 맞아요, 네

(Yo!) yo wassup? (head to the title!)
(이봐!) 왜 불러? (본론을 말해라구!) 

Yeah better title? (yeah!)
본론으로 들어가는게 낫겠지? (그럼!)

OK! yo...
알았어! yo...

I'm walking... down the long winding road...
yeah... with my question... in my way... there's a boulder (errh?)
전... 길고 긴 구불구불한 길을 내려가고 있었죠...
네... 의문을 품으면서... 그러다가 길목에... 바윗덩이가 떡 하니 있었습니다. (어라?)

Yeah... Would you know what I had to do? (what you had to do?)
맞아요... 제가 어떻게 했을까요? (어떻게 했는데?)

What I had to do? (what you had to do?)
제가 어떻게 했을까요? (어떻게 했는데?)

I had to push it along... (push it along! push it along!) yeah yeah 
밀어붙여야 했죠... (밀어붙여! 밀어붙여!) 그래 맞아요

Keep it rolling... (Keep it rolling...)
계속해... (계속해...)

Keep it rolling... (Keep it rolling... Keep it rolling... boo)
계속해... (계속해... 계속해... 임마)

We were back in the studio... alright, yeah...
and... and a friend of mine asked me...
about the luck of lucien... word... yeah
우린 스튜디오로 돌아왔죠... 맞아요...
그리고... 그리고 절친 중 한 명이 내게 묻더군요...
Lucien의 행운에 대해... 들어봐요... yeah


<ATCQ - People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm (1990)>

01 - Push It Along
신고
댓글 7
  • 8.29 11:10
    워우.... 시작된건가요
  • 8.29 11:27
    대단한 분이심 진짜로···
  • 8.29 11:44
    스웩
  • 8.29 11:56
    해석한거 자체가 멋집니다, 해석도 정말 멋지구요. 십수년 전의 가사인데 난해한 부분 없이 풀어내는 능력을 보면 확실히 요즘 난다긴다 하는 켄드릭같은 리릭시스트들 과는 또 다른 면모가 느껴지네요
  • 8.29 16:53
    크......허쓸인정합니다
  • 8.30 14:48
    워우 스웩...
  • 9.1 06:31
    스웩

댓글 달기