로그인

검색

Madvillain - Strange Ways

title: Big PunPhife Dawg2016.07.28 09:51추천수 10댓글 2





가사해석 : Phife Dawg


 

[Intro]


(They stay... Strange ways)
(그들은 이상한 길에... 머물러 있다네)



                                                                                                                  

 ※ 'Strange Ways'라는 곡에는 숨겨져있는 재미가 있는데요,

    'Strange Ways'를 거꾸로 하면 "Somebody killed my papa!(누군가 내 아빠를

    죽였어!)"라는 목소리가 들립니다.







[Verse 1 : MF Doom]


Wreak havoc, beep beep, it's mad traffic
파괴를 일삼지, 빵 빵, 차가 미친듯이 막히는군

Sleek and lavish people speaking leaking to the maverick
부유하고도 사치스러운 인간들은 경찰에게 얘기하거나 밀고하려 한다네

He see as just another felony drug arrest
그는 중죄의 마약사범을 체포했다고 생각하지

Any day could be the one he pick the wrong thug to test
지금 그가 무고한 사나이를 실험한 것일 수도 있을거야 

Slug through the vest... Shot in the street for pulling heat on a father
whose baby's gotta eat and when they get hungry, it ain't shit funny
방탄조끼를 뚫은 총알... 거리에는 아기를 먹여살려야 할 아버지,
그리고 그들이 굶주릴 때 방아쇠를 당겨 총을 쏘지, 정말 웃기지도 않은 일이야

Paid to interfere with how a brother get his money
형제가 어떻게 돈을 벌었는지 알아내기 위해 (그들을) 매수한다네

Now, who's the real thugs, killers and gangsters?
지금, 누가 진정한 사나이인가, 살인자와 갱스터?

Set the revolution, let the things bust and thank us
혁명을 일으키자구, 그들에게 총을 쏘고는 우리에게 감사를 표하렴

When the smoke clear, you can see the sky again
연기가 사그라들 즈음, 다시 하늘을 바라볼 수 있을거야

There will be the chopped off heads of leviathan
Leviathan의 머리들이 잘려 있겠지

My friend, they call 'em strangers
친구여, 그들은 그들을 이방인이라고 부르지

Anybody talk to him end up in some danger (They stay... Strange ways)
그와 얘기하는 자는 결국에 위험에 처하게 된다네 (그들은 이상한 길에... 머물러 있다네)

Can't reform 'em
그들을 바꿀 순 없어



                                                                                                                  

 ※ Wreak havoc, beep beep, it's mad traffic


    운전 중 교통체증을 겪게 되면 운전자들의 신경이 곤두서곤 합니다.

    경적을 울리며 꽉 막힌 길 때문에 짜증을 내지만 그렇다고 막힌 길을 뚫을 수 있는

    해결책을 제시해주지는 않습니다.


01.jpg


 ※ Sleek and lavish people speaking leaking to the maverick

    He see as just another felony drug arrest

    Any day could be the one he pick the wrong thug to test

    Slug through the vest... Shot in the street for pulling heat on a father

    whose baby's gotta eat and when they get hungry, it ain't shit funny


    여기에서는 '부유한 자'와 '가난한 자'의 삶을 대비시켜 보여줍니다.

    부유한 자들은 경찰과 같은 권력과 결탁해서 서로 재미를 보지만 가난한 자들은
    경찰들에 의해 억울한 누명을 쓰기도 한다는 것입니다. 또한 이들은 살기 위해 범죄를

    저지르게 되는 절박한 상황을 보여주는 것이기도 하죠!


 ※ Paid to interfere with how a brother get his money

    Now, who's the real thugs, killers and gangsters?


    경찰은 범죄조직을 잡기 위해 그 일당들에게 미끼를 던지는 대목이라고

    할 수 있겠습니다.


 ※ When the smoke clear, you can see the sky again

    There will be the chopped off heads of leviathan


    여기에서 'Leviathan'은 크게 두 가지로 해석할 수 있겠습니다.


    1. 구약성서 욥기에 등장하는, 7개의 머리를 가진 바다 속 괴물

       (포악한 지배자를 상징)


"I will not fail to speak of Leviathan's limbs,

its strength and its graceful form.

Who can strip off its outer coat?

Who can penetrate its double coat of armor?

Who dares open the doors of its mouth, ringed about with fearsome teeth?

Its back has rows of shields tightly sealed together;

each is so close to the next that no air can pass between.

They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.

Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the rays of dawn.

Flames stream from its mouth; sparks of fire shoot out.

Smoke pours from its nostrils as from a boiling pot over burning reeds.

Its breath sets coals ablaze, and flames dart from its mouth.

Strength resides in its neck; dismay goes before it.

The folds of its flesh are tightly joined; they are firm and immovable.

Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone.

When it rises up, the mighty are terrified; they retreat before its thrashing.

The sword that reaches it has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.

Iron it treats like straw and bronze like rotten wood.

Arrows do not make it flee; slingstones are like chaff to it.

A club seems to it but a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.

Its undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.

It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had white hair.

Nothing on earth is its equal— a creature without fear.

It looks down on all that are haughty; it is king over all that are proud."

(Job 41:12-41:34)



내가 그것의 지체와 그것의 큰 용맹과 늠름한 체구에 대하여 잠잠하지 아니하리라

누가 그것의 겉가죽을 벗기겠으며 그것에게 겹재갈을 물릴 수 있겠느냐

누가 그것의 턱을 벌릴 수 있겠느냐 그의 둥근 이틀은 심히 두렵구나

그의 즐비한 비늘은 그의 자랑이로다 튼튼하게 봉인하듯이 닫혀 있구나

그것들이 서로 달라붙어 있어 바람이 그 사이로 지나가지 못하는구나

서로 이어져 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나

그것이 재채기를 한즉 빛을 발하고 그것의 눈은 새벽의 눈꺼풀 빛 같으며

그것의 입에서는 횃불이 나오고 불꽃이 튀어 나오며

그것의 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 갈대를 태울 때에 솥이 끓는 것과 같구나

그의 입김은 숯불을 지피며 그의 입은 불길을 뿜는구나

그것의 힘은 그의 목덜미에 있으니 그 앞에서는 절망만 감돌 뿐이구나

그것의 살껍질은 서로 밀착되어 탄탄하며 움직이지 않는구나

그것의 가슴은 돌처럼 튼튼하며 맷돌 아래짝 같이 튼튼하구나

그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 달아나리라

칼이 그에게 꽂혀도 소용이 없고 창이나 투창이나 화살촉도 꽂히지 못하는구나

그것이 쇠를 지푸라기 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니

화살이라도 그것을 물리치지 못하겠고 물맷돌도 그것에게는 겨 같이 되는구나

그것은 몽둥이도 지푸라기 같이 여기고 창이 날아오는 소리를 우습게 여기며

그것의 아래쪽에는 날카로운 토기 조각 같은 것이 달려 있고 그것이 지나갈 때는 진흙 바닥에 도리깨로 친 자국을 남기는구나

깊은 물을 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다를 기름병 같이 다루는도다

그것의 뒤에서 빛나는 물줄기가 나오니 그는 깊은 바다를 백발로 만드는구나

세상에는 그것과 비할 것이 없으니 그것은 두려움이 없는 것으로 지음 받았구나

그것은 모든 높은 자를 내려다보며 모든 교만한 자들에게 군림하는 왕이니라

(욥 41:12-41:34)


02.jpg


<구약성서 욥기에 등장하는 괴물 Leviathan>


    2. Thomas Hobbes의 대표 저서인 [Leviathan]을 뜻하며 '절대주권을 가진 국가'를

       상징하는 것입니다. 사회의 평화를 위해서는 위치가 보장받는 강력한 절대 권력자가

       필요하다는 주장이 핵심이며, 훗날 미국과 같은 근대 국가 체제로 나아가는 주요

       이론으로 발전하게 됩니다. (교양서적으로 읽어볼 가치가 있습니다)


03.jpg




[Verse 2 : MF Doom]


They pray four times a day, they pray five
그들은 하루에 4번 기도한다네, 그들은 5번 기도하지

Who ways is strange when it's time to survive?
생존을 위한 시간에는 누가 걷는 길이 이상한 길이다라는 게 있을까?

Some will go of they own free will to die,
Others take them with you when they blow sky high
어떤 이는 그들의 죽이기 위해 자유의지를 버리게 하기도 하고,
다른 이들은 그들이 하늘 위로 날아오를 때 목숨을 앗아가게 만든다네

What's the difference? All you get is lost children
다른 점은? 가질 수 있는 것이라곤 잃어버린 아이들뿐이라는 것

While the bosses sit up behind the desks,
It cost billions to blast humans in half into calves and arms
책상 뒤에서 보스들이 서 있을 동안,
사람들의 몸통을 나누기 위해 수십억 달러가 들어가지

Only one side is allowed to have bombs
오로지 한 쪽에서만 폭탄이 허용된다네

That's like making a soldier drop his weapon
그건 마치 병사들이 그들의 무기를 떨구는 것과도 같아

Shooting him, and telling him to get to stepping
그를 쏘고는 그가 (자신과) 맞서려했다고 말하지

Obviously, they came to portion up his fortune
분명히 말하자면, 그들의 부의 지분을 올리려 온 것이야 

Sounds to me like that old robbery/extortion (They stay...)
나한테는 오랜 도둑질, 착취로 보인다네 (그들은 여전히...)

Same game (Strange ways)
같은 게임을 하네 (이상한 길에)

Ya can't reform 'em
그들을 바꿀 순 없어



                                                                                                                  

 ※ They pray four times a day, they pray five

    Who ways is strange when it's time to survive?


    유대인들은 안식일에 여호와에게 4번 기도를 올립니다.

    반면 MF Doom이 믿고 있는 이슬람에서는 매일 하루에 5번, 성지 메카를 향해

    기도를 올립니다. MF Doom은 이러한 종교의 허례허식으로 인해, 또 다른 가치관이나

    사고를 가진 이들을 배척하게 되는 종교 간, 국가 간의 싸움에 대해 비판하고자 하는

    것입니다.


 ※ Some will go of they own free will to die,

    Others take them with you when they blow sky high


    이 문장에서 'free will'은 고대 그리스의 철학자 플라톤의 저서 [국가]에서 처음 주장한

    '자유의지'에 대한 이론입니다. 인간에게는 사후의 운명에 대한 선택의 여지가 있으며,

    그 내용은 도덕적 행위에 의해서 정해진다라고 주장하는 이론인 것이죠!


04.jpg


    이러한 개인의 '자유의지'를 무자비하게 억압하는 공포정치, 패권주의에 대해

    비판하면서도, 자살테러와 같은 폭력행위로 무고한 사람들의 목숨을 잃게 하는 것도

    비판하고 있는 것입니다.


 ※ While the bosses sit up behind the desks,

    It cost billions to blast humans in half into calves and arms

    

    미국은 자신을 '세계의 경찰'이라고 칭하며 '방어'라는 명목으로 엄청난 돈을 씁니다.

    이러한 명목으로 들어가는 국방예산이 수십억 달러가 들어가는데 이러한 돈이 

    정치자금과 결탁되어 있는, 소위 구린내가 나는 상황에 대해 말하고 있는 것입니다.


05.jpg


 ※ Only one side is allowed to have bombs

    That's like making a soldier drop his weapon

    Shooting him, and telling him to get to stepping

    Obviously, they came to portion up his fortune

    Sounds to me like that old robbery/extortion (They stay...)


    이러한 미국의 횡포는 '핵무기'나 '군사력 증강'에서도 계속됩니다.

    미국이 국방비를 증가시키고 핵무기를 개발하는 것은 '방어'라는 명목으로 허용되지만,

    다른 나라에서 그렇게 한다면 미국, 더 나아가서는 세계와 맞서려는 것으로 간주하며,

    무력으로 진압하는 미국의 패권주의에 대해 비판하는 것입니다.


06.jpg



[Outro]


...that Mary was goin' around with an old flame that burned me up,
because I know he was just feeding her a line!
...그 회전목마는 나를 타오르게 만들었던 옛 연인과 같이 돌아가네,
그가 단지 그녀에게 떡밥을 주려한다는 것을 알고 있기에!

But the guy really spent his money like water
하지만 그 남자는 정말이지 돈을 물 쓰듯 쓰지

I think he was connected, so I left
그가 (그녀와) 눈맞은 것이라고 생각했기에, 난 자리를 떴다네

Outside it was raining cats and dogs
밖에는 미친듯이 비가 내렸다네

I was feelin' mighty blue... and everything looked black
난 너무나도 우울했었지... 모든 것이 까맣게 보였지

But I carried on!
하지만 난 계속한다네!


                                                                                                                  

 ※ ...that Mary was goin' around with an old flame that burned me up,

    because I know he was just feeding her a line!


    영어권에서는 'mary-go-around(회전목마)'를 탄다는 것은 옛날의 추억 속으로

    돌아간다는 의미를 담고 있기도 합니다.

    이 문장에서 'feeding her a line'이라는 표현이 등장하는데, 이것은 어장관리용으로

    이성들에게 떡밥을 던지는 모습(!)을 뜻하는 관용어구입니다.


    이 아웃트로는 바로 뒤에 나오는 트랙 'Fancy Clown'과 내용이 연결되죠!

    여자를 갖고 노는 MF Doom에 대한 복수로 불타는 Viktor Vaughn의 감정연기도

    주목할 만 합니다.





신고
댓글 2

댓글 달기