로그인

검색

Lupe Fiasco (Feat. Nikki Jean) - Down

DanceD Hustler 2019.06.18 00:00댓글 0

[Chorus: Nikki Jean & Lupe Fiasco]
Fish is my friends and the whales is my homies
물고기는 나의 친구, 고래는 나의 동료

Octopuses my people, the shrimp, they all know me
문어는 나의 사람들, 새우들도 다 나를 알지

The sharks is my niggas, the dolphins is with us
상어는 나의 패들, 돌고래들도 우리 편

The crabs is my comrades, the seahorse be holdin' us down
게는 나의 동지, 해마들은 우리를 지켜주지

Jellyfish, they just be rollin’ around
해파리들은 주변에서 같이 노는 중

Lobsters is cool, they are not food
랍스터는 괜찮아, 음식이 아니야

They part of the crew
우리 크루의 멤버일뿐

And that mean they down (that mean they down)
그러니까 우리랑 함께라고 (우리랑 함께라고)

[Verse 1: Lupe Fiasco]
Life Aquatic, product of the passage, ooh
바다에서의 삶, 항로의 산물, ooh

Stay there with me, lookin' like Atlantis (ayy)
나랑 거기 있어줘, 아틀란티스 같은 모습 (Ayy)

We're off to build another planet (ayy)
우린 또다른 행성을 만들러 떠나 (Ayy)

See a ship and then we’re really goin' savage (ayy)
배가 보이면 우린 야만스럽게 굴기 시작해 (Ayy)

From the home, we was lost in the Atlantic
고향을 떠나, 우린 대서양에서 길을 잃었지

I wouldn't make it, but we'll find a way to manage (ayy)
도착 못할 거 같아, 그래도 어떻게든 살아남을 거야 (ayy)

Titanic when we're breakin' off the damage
손상을 입고 무너지는 우리는 타이타닉

I ain't gotta say it man, that wave is automatic
말로 할 필요도 없이, 이 파도는 자동이야

Me and my partnas, say your life is a beach, no
나와 내 파트너는, 네 삶은 해변이라고 말해

But life is a beach though
하지만 인생은 해변이 맞아
*유명한 구절 "Life's a Bitch"를 패러디한 것인듯.

Yeah, it's down here on the sea floor (yeah)
그래, 여기 바다 바닥에도 있어 (yeah)

And now we’re really gettin’ deep though
이제 우린 진짜 깊이 들어가고 있어

I feel I'm golden (no)
난 내가 소중하다 생각해 (아니)

I don’t take shit from no one (no)
누구의 헛소리도 참아주지 않아 (그래)

I just be floatin'
난 그냥 떠다녀

We're down in the ocean
우린 바다에 빠져있어

[Chorus: Nikki Jean & Lupe Fiasco]

And that mean they down, that mean they down
그러니까 우리랑 함께라고, 우리랑 함께라고

[Verse 2: Lupe Fiasco]
Throw us in the water, execution
우리를 물에다가 던져, 사형식으로

We really thought we wasn't gonna do nothin'
아무 것도 못할 거라고 생각했었지

But the sharks and the dolphins gonna do somethin'
하지만 상어와 돌고래가 뭔가 해줄 거야

Walked up out that water, evolution
물 밖으로 걸어나왔지, 진화를 통해

Ayy, ayy, revolution
Ayy, ayy, 혁명

Pass the plate, you should make a contribution
접시를 넘겨, 너도 모금을 해야지

If you ain't got it then you gotta go and get it
아무 것도 없다면 만들어서라도 가지고 와

Climate change, chain flooded, call it sleepin' with the fishes
기후 변화, 목걸이는 홍수, "물고기와 자는 잠"이라고 해도 좋아
*보석 = 물의 비유와 같은 맥락.

Tired of all these bitches, in my net it's just fishes
이년들이 난 지겨워, 내 그물 안에는 전부 물고기뿐

In my net it's just swishes, boom
내 그물 안에는 휙 소리(?) 뿐, 쿵

And you know I'm a floater, ballin'
알다시피 나는 부유해, 잘 나가지

Coachin' from the ark, Doc Rivers, call Flipper my nigga
방주로부터 코치 중, Doc Rivers, 내 친구 Flipper를 불러

Say you got it for the low (low)
낮은 곳까지 다 챙기겠다고 (고)

Say you got it by the boat (by the boat)
배에 잔뜩 실어서 가져오고 있다고 (있다고)

When you whip it in the water (whip it, whip it)
물 안에서 whip (휘젓다/채찍질하다)하면 (whip해, whip해)

If it's real, it'll float
진짜라면, 떠오를 거야
*이 네 마디는 마약을 배에 실어 밀수입하고 물에 담아 가공 (whipping)하면서 약이 물에 떠오르는 것일 수도 있고, 노예를 배에 실어 채찍질 (whipping)을 하며 데려오다, 사형을 위해 배 밖으로 바다에 던져넣는 내용일 수도 있습니다.

[Chorus: Nikki Jean & Lupe Fiasco]

And down, and down, and that mean they down
함께, 함께, 우리랑 함께라고 

[Bridge: Lupe Fiasco]
One time for my homies at the bottom
밑바닥에 있는 내 친구들을 위해 한 번

Told some lies, keep it real for the bottom
거짓말을 좀 했지, 밑바닥에선 진실되게 해

Some of y'all ain't allowed at the bottom
너네들 중 몇몇은 바닥에 못 와

9th Ward, it was down at the bottom
제 9구역, 바닥 아래에 있어

Katrina had it down at the bottom
카트리나도 바닥까지 내려왔었지

Pine Ridge, it be feelin' like the bottom
Pine Ridge, 바닥에 온 듯한 기분이지

Gaza Strip, baby, tough at the bottom
가자 지구, 베이비, 바닥에선 힘들지

So you gotta give it up to the bottom
그러니까 바닥까지 내려놔야돼

Some only really talk about the top
어떤 이들은 꼭대기 얘기만 해

But I wanna talk about the bottom
하지만 난 바닥 얘기를 해보고 싶어

I know everything got a lot
모든 것들이 가진게 많지만

But I want them to know that I got 'em, yeah, yeah
나도 그런게 있다는 걸 알려주고 싶어, yeah, yeah

[Chorus: Nikki Jean & Lupe Fiasco]

[Instrumental Outro] 



CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기