로그인

검색

Lupe Fiasco (Feat. Bishop Edgar Jackson & Nikki Jean) - Quotations From Chairman Fred

DanceD Hustler 2019.06.18 00:10댓글 0

[Verse 1: Lupe Fiasco]
Uhh, I exist, spoken in a confident voice
Uhh, 난 존재해, 자신감 있는 목소리로 말하네

Can world shift and continent hoist
세상은 움직이고 대륙은 이동하고

Look under for the plunder
약탈 아래를 찾아봐

A rich man's song that gets sung for a sum out the lungs of a stunner
짜릿한 이들의 폐 속 공기로 돈을 긁어모으기 위해 불러지는 부자들의 노래

But life turns to a station and a hustler to a hummer
하지만 인생은 방송국으로 바뀌고 허슬러는 휘파람꾼으로

Went from speaking and now not even sinking
말하던 이가 이제는 가라앉지도 않아

The game is karaoke ’til it tries to punish poke me
이 게임은 가라오케, 날 벌로 찌를 때까지는 말야

Kinda throw me words slowly, fade degrading in the foley
단어를 약간 느리게 내뱉어, 실수 속에 천천히 사라지네

Waving metal sheets make thunder
금속 종이를 펄럭거려 천둥소리를 내

Fooling I was younger; fool me when I'm older
속아넘어간 나는 어렸고; 나이가 들고서도 속이려 들어

Fool me now, screw me down to the sofa, taking Soma
날 지금 속여봐, 소파에도 쳐박아봐, Soma를 먹네
*Soma - SF 소설 "Brand New World" ("멋진 신세계")에 나오는, 정부에서 사람들에게 공급하는 합법적 마약.

Drinking soda, eating vulture, tweeting vulgar
소다를 마시고, 독수리를 먹어, 음란한 트윗을 올려

Playing Madden getting fat and getting cultured with the quotes
Madden을 하면서 뚱뚱해지고 인용구로 문화 체험을 해

In the hopes people will get the jokes
사람들이 농담을 이해하길 바라면서

If it rains you will get the float
만약 비가 내리면 넌 떠오를 거야

But only if they're still building boats
하지만 그들이 아직 보트를 짓고 있을때만 가능한 일

[Interlude: Dr. Eric Thomas]
But your values system says you believe in sleep
하지만 너의 가치관은 너는 잠을 노력보다

More than you believe in grinding
더욱 믿는다고 설정하지

Your values system says you are a consumer and not a producer
너의 가치관은 너는 생산자가 아니라 소비자라고 설정하며

That you’re spending more money than you're making
버는 돈보다 더 많이 쓰도록 하지

Why? Because you're a consumer, you're reading all the books
왜? 너는 소비자니까, 책들을 다 읽고

And you're saying everything the books are saying
책이 말하는 대로 전부 말하고

But those books are not in alignment with your values!
하지만 그 책들은 너의 가치에 부합하지 않는데!

And you're gonna go to the next level
너는 다음 레벨로 갈 거야

Your values are gonna have to change
네 가치는 잊 변해야해

[Verse 2: Lupe Fiasco]
Uhh, Drunken Fist versus Praying Mantis
Uhh, 취권과 당랑권의 싸움

Was it God's plan or man mismanaged to turn New Orleans to Atlantis?
New Orleans를 아틀란티스로 바꾼 건 신의 계획이었을까, 인간의 실수였을까?
*허리케인 카트리나가 휩쓸어 최악의 수재를 겪은 New Orleans의 사건.

They lie in the streets to lambast
그들은 거리에 누워 블록을 때려

The black land swam at like a HE MAN in a bathtub
욕조 속의 HeMan처럼 헤엄쳐오는 검은 땅

Fire! Cup up the bad blood
불을 붙여! 나쁜 피를 컵에 담아
*부항 뜨는 것을 뜻합니다. 부항은 컵 모양의 유리 도구를 등에 붙이고 불을 붙여 음압을 걸고, 이를 통해 피를 뽑아내는 원리죠.

Hope hand tugs come right after the lackluster backrubs
허접한 등 마사지 이후 찾아올 손장난을 기대하지

Or half structured or tech hubs or wack love
혹은 반쯤 구성된, 혹은 기술 허브, 혹은 싸구려 사랑(?)

That's stacked as if chance in community chest
마치 공동체 카드나 기회 카드처럼 쌓여있는 것들
*게임 "Monopoly"의 특별 카드들 레퍼런스.

God said, "Don’t you ruin me yet
신은 말했지 "나를 망치지마라

Until I give them everything and there’s just two of these left"
그들에게 모든 것을 주고 나서 둘만 남을 때까지는"

Black bumper slow fades into a vista
검은 범퍼는 천천히 경치 속으로 사라져

Rapid cuts a stock footage which freezes on a listener
리스너 앞에서 멈춰버리는 보관 화면을 빠르게 끊어

Give me love, lovers
사랑을 주길, 연인들이여

I read it like blood color on the head of a flooded structure
난 홍수에 잠긴 구조물의 머리에 묻은 피의 색깔처럼 읽어냈어

Can't keep the duck rubber under, fundamentally it’s buoyant
고무 오리를 아래 둘 수 없어, 기본적으로 떠오르니까

It rises like court rooms to swoon for your enjoyment
네게 아찔한 즐거움을 선사하는 법정처럼 전부 기립

[Chorus: Nikki Jean]
Every single word you said
네가 했던 말 모두

Will you say it to me?
내게 말해줄래?

Well it stays with me
내게 머무르곤 하지

I heard every single word you said
네가 한 말은 모두 들었어

Will you say it to me?
나한테 말해줄래?

Well it stays with me, hoohh
내게 머무르곤 해, hoohh

[Verse 3: Lupe Fiasco]
Trap music meets trapezoids, fake his own death
트랩 음악과 사다리꼴의 만남, 자신의 죽음을 속여

They roll rocks like asteroids to the crest
그들은 운석을 산마루로 굴리듯 rock (바위/약뭉치)를 굴려

Think outside the box, I wrap a toy in a cheque
상자에서 벗어나 생각하기, 난 수표로 장난감을 휘감아

Then watch a sissy fuss with a boy in a dress
그다음 드레스 입은 소년과 함께 계집애가 소동을 피우는 걸 봐
*sissy fuss는 Sisyphus (시지프스)와 발음이 비슷합니다. 시지프스는 그리스 로마 신화에 등장하며 제우스의 분노를 샀고, 하데스 신을 속이기까지 하여 그 죄로 무거운 바위를 산 정상으로 끝없이 밀어올리는 형벌에 처해진 인물입니다.

Mad at the world, in a voice of a man
세상에 화를 내, 남자의 목소리와

With a bag of a girl, she just avoids the success
여자의 가방과 함께, 그녀는 성공을 피해

It's what he said, or what she said
그게 그가 했던 말, 혹은 그녀가 했던 말

Double entendre no matter how you play it
어떻게 풀어봐도 언어유희로군

Then he takes the sex tape and destroys the cassette
그다음은 그는 섹스 테입을 가져가 카세트를 부숴버려

And puts the ribbon in the sky like the limited of eye
제한된 시야처럼 하늘에 리본을 날리고
*리본은 테입에 데이터가 기록된 검은 끈을 뜻하기도 합니다.

Then prepares to utter, what's been a symbol in its side
그다음 Silver Lake의 꿈 속 수신용 테이프 장면의

Against the ticker tape scene in a Silver Lake dream
반대편에 새겨져있던 상징을 읊조릴 준비를 마쳐

Sorta orders the lungs to unmilitate screams
일종의, 폐 속 비명을 비군사화시키는 명령어

Shouts to a forged son with imitate beams
끈팬티로 가득한 파란 하늘 속 

In a blue sky filled with pornographic strings
흉내 광선으로 만들어진 아이들에게 보내는 외침

Getting caught up in the trees, I still believe in Jesus!
나무들 사이에 붙잡혀, 나는 여전히 예수를 믿어!

[Interlude]
Our purpose is to ensure
우리 목적은 문학과

That literature and art sit well
예술이 혁명 기계의 전체에

Into the whole revolutionary machine
부품으로써 잘 어울리도록

As a component part
보증하는 것

That they operate as powerful weapons
그럼으로써 그것들은 강력한 무기가 되어

For uniting and educating the people
사람들을 통합하고 교육시키며

And for attacking and destroying the enemy
적들을 공격하고 쳐부수며

And that they help the people fight the enemy
사람들이 하나된 심장과 마음으로

With one heart and one mind
적들과 싸우는 것을 도와줄 거야

[Chorus: Nikki Jean]

[Outro: Bishop Edgar Jackson]
There was a man who wrote many things
수많은 것을 쓴 한 남자가 있었지

But Carlyle said, um, that we could not be ruined
하지만 Carlyle이 말하길, 음, 우리는 망쳐질 수 없다했지

Because no lie could live forever
어떤 거짓말도 영원하지 않으니까

William Cullen Bryan said, "Truth crushed to earth, would rise again"
William Cullen Bryan은 말했지 "바닥에 추락할 진실은, 다시 솟아오를 것이다"

And James Russell Lowell, made it more plain
James Russell Lowell은 좀 더 단순하게 풀이했지

That we would not be ruined or destroyed
우리는 망가지거나 파괴되지 않을 것이라고 

Because he said that, "Truth, forever on the scaffold, lies forever on the throne
그는 말했거든 "갖춰진 틀 위의 진실은, 영원히 왕좌 위에 자리할 것이요

But that scaffold sways the future, and behind the dim unknown
그러나 그 틀이 진실을 흔들거든, 미지의 바랜 빛 뒤

Standeth God within the shadow, keeping watch, above his own"
그림자 속에 신이 서있으니, 자신의 위를 바라볼 것이라"

These powerful scriptures were also used by the man
이 강력한 구절들은 우리가 오늘날 생일을 기념하는

In whom we celebrate his birthday today, Dr. Martin Luther King
사람이 사용하였던 구절이라네, 바로 마틴 루터 킹 박사지

And Dr. King told us to practice non-violence and the power of love
킹 박사는 비폭력과 사랑의 힘을 사용하려고 했고

Non-violence and the power of love has brought us thus far
그 비폭력과 사랑의 힘은 우리를 이만큼 데려왔네

The agape love that we have for ourselves
우리 자신을 향해 갖고 있는 아가페 사랑

That we have for our people is the reason why our people
우리 사람들을 향해 갖고 있는 아가페 사랑이 바로

In this particular diaspora called, North America
이 특정한 분포를 보이는 우리 사람들, 북아메리카의 사람들이

Have not been totally ruined
완전히 망가지지 않은 이유야

We have not been totally destroyed, we have not been exterminated
우리는 완전히 파괴되지 않았고, 제거되지 않았다네

So therefore, uh, my dear brother, um, Wasalu
그러므로, uh, 나의 형제, um, Wasalu (=Lupe)

We call you, we thank you for what you've asked me to do
우린 너를 부르고, 내게 부탁한 일에 관하여 너에게 감사하지

And we shall continue to study to show ourselves approved under God
우리는 신에게 우리가 승인받았음을 계속하여 연구할 거야

Workman that needn’t not be ashamed
일꾼들은 부끄러워할 필요 없지

Rightly this dividing the word of truth
올바르게 이 진실의 말을 구분짓고

And so at this time, in this city
그럼으로써 이 시기, 이 도시,

Where young men's lives are not worth much
젊은 이들의 목숨의 가치가 떨어지는 곳에서

In this city where our people have been discriminated against
우리 사람들이 차별 받는 이 도시에서

And kept from the resources which we
이 도시의 다수로써 당연히 가질

Rightly deserve as a majority of people in the city
자격이 있는 자원으로부터 격리된 현실에서

We are dependent upon the most high creator of the ends of the world
우리는 이 세상의 높으신 창조주에게 의존하지

That I call Elohim Jehova
엘로힘 여호와라 불리는 그분

And we are dependent upon him to keep us from falling
우리는 그분이 우리를 떨어뜨리지 않기를 의존하지

To keep us from being ruined, to keep us from being exterminated
망가지지 않도록, 제거되지 않도록 의존하면서

And we thank the Almighty
전지전능한 그분께 감사하네

For the privilege of being here with my niece
내 조카와 함께 이 말들을 전할 수 있는

Is to impart these words
특권을 주셔서

And I hope it would be of assistance in this project
이것이 이 프로젝트에 도움이 되기를 바라네

God bless you and thank you
당신에게 신의 가호를, 고마워 



CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기