로그인

검색

DJ Khaled (Feat. Rick Ross, Plies, Lil wayne) - Welcome To My Hood

title: 왕MHY2011.08.11 13:18댓글 4

[Hook-T-Pain]
Welcome to my hood
내 hood에 온걸 환영해

(Where the hood at)
hood가 어디있지?

(Where the hood at)
내 hood가 어디라고?

Welcome to my hood
내 hood에 온걸 환영해

Everybody know everybody
모두가 모두를 알아

And if I got it everybody got it
만약 내가 돈을 벌면 모두가 버는거야

Welcome to my hood
내 hood에 온걸 환영해

Look at all these old school Chevys
이 올드 스쿨 Chevy 들을 봐
>>시보레의 애칭 chevy.

24′s so you know we roll heavy
24인치 휠, 우리가 얼마나 잘나가나 너도 알지

Welcome to my hood
내 hood 에 온걸 환영해

They outside playing hopscotch
애들은 밖에서 사방치기 놀이를 하고
>>hopscotch 는 또한 성관계를 의미하는 slang으로도 쓰일 수 있음

And everybody know this is the hot spot
여기가 hot spot인건 모두가 알고있어

Welcome to my hood
내 hood에 온걸 환영해

Them boys will put you down on your knees
경찰들이 널 무릎 꿇릴꺼야

(Woop, woop) That's the sound of the police
(Woop, woop) 그건 경찰이 떴을때 나는 소리

In my hood
나의 hood에

[Rick Ross]
Audemar on my wrist
내 손목에 오데마피게

Diamonds, look like they glowing
빤짝빤짝 빛을 내는 다이아몬드

50 stacks, all singles, I make it look like its snowing
$50,000를 1달러짜리로 눈 오는것 마냥 뿌려대

black unmarked cars, gotta peep how they playin'
경찰 x 들이 어떻게 노는지 훔쳐봐야대
>>"black unmarked car" 는 경찰차를 의미하는 slang. 간접적으로 경찰을 언급

treat them like jack boys, catch them slipping then slay them
걔내를 "도둑놈" 처럼 다뤄- 잡아서 족쳐
>> "jack boy" 는 마약상들의 약들을 강탈하는 놈들 의미.

lord forgive me for my sins. that's my confessions if they put me in this benz
신이시여, 제 죄를 용서하소서. 제가 죽어서 "벤츠"에 눕혀졌을때 저의 고해 성사 입니다.
>>돈이 많아 영구차로 벤츠를 사용

I got possession of a federal offense
난 연방 법에 어긋나는 걸 가졌어
>>like a big-ass gun, cocaine or somethin

I'm talking pressure in my criminal intent
난 일을 저지를때 대마를 펴
>>Rick Ross가 Florida에서 자란 점을 보아 "Pressure"는 Weed를 의미하는 듯.
(미국 남부쪽에서는 weed를 pressure라고 부르기도 한다네요)

So wear ya vests and I'm still gon' stunt
그러니 니 방탄조끼를 입어, 그래봤자 계속 쏠꺼지만

Like it ain't no tomorrow, fuck ya house note nigga
Blow that bitch on a bottle
내일이 없는것처럼, 니네 집 값 만큼을 한병의 술에다가 써버려

The Ferrari just a front, got the Lambo in the back
앞에는 페라리, 뒤에는 람보르기니

tell you we the best forever DJ Khaled handle that
너에게 말할께. "We the best forever". DJ Khaled 가 맡을께.

[T-Pain - Hook]

[Plies]
I know some niggas from my hood that would rob Noriega
난 Noriega를 털어 올 수 있는 녀석들이 내 hood 안에 있어
>>파나마의 독재자 마누엘 노리에가를 의미. 89년도 미국의 파나마 침공이 있었고,
그는 결국 미국에 투항하였음. 이후 미국 내 마약 밀반입 등의 혐의로 재판에 회부되었고
현재는 종신형을 살고있다.

I’m talkin’ Noriega, nigga, the real Noriega
임마 나 이빨까는게 아니고 진짜 Noriega를 말하는거야

If you ain't from the hood, bitch, than stop impersonating us
만약 hood 출신이 아니라면, x꺄, 우리인 "척" 하지 말아

And tell congress when you see'em bitch I'm stealin' cable
그리구 의회에 가서 걔내한테 말해, "x야, 난 케이블을 훔치고 다닌다고"
>>난해한가사;;;
여기서 말하는 케이블이 무얼 의미하는지 정확히 알 수 없음.
1. 흑형들이 목에 걸고다니는 체인 -> 남의 체인을 떼 온다는건 죽인다는 말과 같음. 체인=생명
2. 케이블티비 -> 자기가 워낙 유명해서 티비채널 이리저리 나온다

And leave the D-Boys alone cause they motivate us
글구 약쟁이들은 내비둬, 걔낸 우리에게 동기부여를 하거든

And why is the half of my whole hood on papers
글구 왜 내 hood 출신의 절반이나 되는 애들이 사건에 연루가 되있는거지

Some are on house arrest, some are on child support
몇몇은 가택 연금에, 몇몇은 양육 지원 시스템의 혜택을
>>가난하기에 "양육 지원"이 필요한 그의 hood 안의 어린이들.

Some of them did they bid, the other half waiting to go to court
몇몇은 "빵"에서 살다나왔고, 그 나머지의 반은 곧 갈 예정이고

Mr Landlord we gon bust your ass with an eviction note
집주인씨, 우리가 너의 엉덩짝과 퇴거통지서를 쏴버릴꺼야
>>hood(ghetto)는 가난한 사람들이 사는 곳 이고 대부분이 월세를 제 때 내지 못할것-

Better have the police with you dog, if you came to repo
만약 압류하러 올거라면, 경찰이랑 개를 끌고 오는게 좋을꺼야

I'm talking strip clubs, I'm talking liquor stores
스트릿 클럽을 가고, 술집도 가고

We throw our money round here, but y'all can't
우린 여기서 돈을 뿌려, 근데 너넨 못하지

[T-Pain - Hook]

[Lil Wayne]
Bitch I’m on probation, so my nerves bad
x야 난 보호 관찰 아래 있어, 그래서 좀 불안해
>>위지는 실제로 보호 관찰 대상이며, 현재 그는 술만먹어도 다시 감옥에 가야함. 약은 두말 할거없이 더더욱 안되고- 그리하야 술, 약 을 못하니 금단증상에 시달리나 봄.

And they say time flies, well mine’s first class
글구 시간 참 빨리 간다고 그러던데, 내껀 일등석 정도 돼.
>> time flies -> 시간 참 빠르다 -> 직역하면 시간이 휙휙 날아댕긴다 -> 내꺼는 일등석을 타고 날아댕긴다
고로 내 시간은 그 누구의 것보다 중요하다.

I landed in the sky, I fell from the streets
하늘에 안착했어, 바닥으로 부터 떨어졌지
>>뉴올리언스의 Hollygrove 빈민가 출신에서 "The best rapper alive"(그의 주장 ㅋ) 로-

I talk a lot of shit and practice what I preach
난 쫌 이빨이 쎄, 그래두 내가 말하는 건 다 한다구
>>자기가 말하고 다니는건 사람들이 보기엔 허무맹랑한 자랑질 같이 보여도,
그건 실제로 자기한테는 일상이며, 당연한 일이라는 뜻. "나 최고"

Back from hell, cell 23, tell the warden kiss my ass
지옥으로 부터 귀환, 23번 방, 교도소장에게 내 뒤나 빨라고 그래
>> Weezy가 있던 감옥이 C-76, cell 23 이였음.

Pockets on Monique
주머니는 Monique 만큼 차 있어
>>미국의 배우 Monique Imes - 많이 후덕하심

Bitch I’m from the murder capital
x야 난 "살인"의 수도에서 왔어
>>위험한동네 뉴올리언스. 미국 내 범죄 발생률을 기반으로 한 제일 위험한 도시 탑 텐에 당당히
들어가있음 ㅡㅡ

Ho, I’m far from practical
x년아, 난 현실적인거랑 거리가 멀어
>>그동안 줄기차게 외쳐왔죠 "we are not the same, i am a martian", "I am not a human being"

Shit happens and since I’m the shit, I’m who it happens to
x같은(shit) 일은 일어나고, 내가 최고(the shit)인 이래로 나는 그 "x같은"일이 일어나는 사람이야

Young Money, Cash Money, blood bitch, I’m red hot
Young Money, Cash Money, blood bitch, I’m red hot
>>해석 불필요. 다만 그의 지금껏 써온 가사를 보면 위지는 빨간색을 완전 사랑(Blood gang이랑 연관 되있다고 주장)하며, 여기서도 그의 빨갱이 사랑이 잘 반영됨;;

I don’t see nobody, see no body like a head shot
아무도 안보여, 마치 헤드샷 처럼
>> see nobody(내 레벨에는 아무도 없어서 안보여) 와
see no body(몸뚱아리를 보지 않아, 헤드샷을 위해 머리만 겨냥하고 있으니깐)를 이용한 wordplay.

All that bullshit is for the birds, throw some bread out
그 개소리들 전부다 새들을 위한거야(하찮아), 빵(돈)을 좀 버려
>> bullshit 들이 새들을 위한것이엿고(for the birds는 "하찮은" 이란 표현),
거기에 빵(bread, "Money"를 뜻하는 slang)도 던져줌.
"all that bullshit is for the birds"는 Chris Brown의 < Deuces>의 훅에 나오기도 함.

Got it sewn up, check the thread count
이 랩 게임을 잘 꼬매놨어, 얼마나 잘 꼬맷나 확인해봐
>> Thread count 란, 1인치 스퀘어 안에 교차되는 날실과 씨실의 갯수를 의미합니다.
일반적으로 면은 thread count또는 "수"가 높을수록 고급이며, 촉감이 부드럽고 촘촘하답니다
신고
댓글 4
  • 8.12 05:29

    아 너무 재밌게 잘읽었습니다 

  • title: 왕MHY글쓴이
    8.13 00:51

    감사합니다!

  • 8.15 12:03

    ㅋㅋ대박인데요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 7.14 06:07

    ㅋㅋㅋ쎄다 못해 헌다

    이런 가사들에 곡이 유통되고 인기를 끈다는게 신기하다

    노래방에서 이런 가사 부르면 

    내가 진짜 멋진놈이라고 생각될듯ㅋㅋㅋㅋㅋ

댓글 달기