로그인

검색

Eminem - The Storm (2017 BET Hip-Hop Awards Cypher Verse)

title: [회원구입불가]KanchO2017.10.12 01:12추천수 14댓글 14



[Intro]
It's the calm before the storm right here
이게 바로 폭풍전야라는 거야

Wait, how was I gonna start this off?
잠시만, 이거 어떻게 시작하려고 했더라?

I forgot... oh, yeah
까먹었다... 아, 그래


[Verse]
That's an awfully hot coffee pot
끔찍하게도 뜨거운 커피 포트

Should I drop it on Donald Trump? Probably not
쏟아버릴까? 도널드 트럼프한테, 안 될 거야

But that's all I got 'til I come up with a solid plot
근데 다른 방법이 없잖아, 완벽한 음모가 떠오를 때까진 말이야

Got a plan and now I gotta hatch it
계획이 있네, 이제 그걸 손도끼로 깔 때지
*hatch it과 hatchet (손도끼)의 발음이 같음을 이용한 펀치라인

Like a damn Apache with a tomahawk
존나 무슨 아파치, 토마호크를 들고 있어

I'ma walk inside a mosque on Ramadan
난 라마단에 걸어들어가 모스크

And say a prayer that every time Melania talks
그리고는 멜라니아 나우스 트럼프가 입 열 때마다 기도할 거야

She gets a mou—ahh, I'ma stop
그녀 입 안- 아, 이만 스탑

But we better give Obama props
그래도 오바마는 인정하자

'Cause what we got in office now's a kamikaze
왜냐하면 지금 우리 집무실에 있는 건 카미카제

That'll prolly cause a nuclear holocaust
아마 핵폭탄 홀로코스트를 초래할 거야

And while the drama pops
그리고 문제가 터지잖아?

And he waits for shit to quiet down 
그러면 그놈은 그냥 잠잠해지기만을

He'll just gas his plane up and fly around 'til the bombing stops
걔 비행기에 기름 넣고 폭발이 멎을 때까지 주위를 날아다니며 기다릴거야

Intensities heightened, tensions are risin'
더욱 더 격해졌지, 긴장감은 올라가지

Trump, when it comes to givin' a shit, you're stingy as I am
트럼프, 남 생각하는 걸로 치면 존나 넌 나만큼이나 인색해

Except when it comes to havin' the balls to go against me, you hide 'em
그래도 나한테 덤빌 그런 배짱 있는 불알은 없지, 숨겨둬

'Cause you don't got the fucking nuts like an empty asylum
넌 텅빈 정신병원처럼 씨발 정신나간 불알 이런 거 없잖아
*nuts - 배짱/정신병자

Racism's the only thing he's fantastic for
오직 인종차별만이 그에게 의미있는 짓 (판타스틱 포)

'Cause that's how he gets his fucking rocks off and he's orange
왜냐하면 걔 질질 싸잖아 돌처럼 생겨서는 색깔마저 오렌지 (더 씽)

Yeah, sick tan
그래, 거지 같은 색

That's why he wants us to disband
그러니까 놈이 우리를 와해하려 드네

'Cause he can not withstand
눈 뜨고 볼 수가 없겠지

The fact we're not afraid of Trump
우리는 트럼프가 두렵지 않다는 사실

Fuck walkin' on egg shells, I came to stomp
걸음걸이 조심할 게 뭐 있는데 시발, 난 다 밟아

That's why he keeps screamin', "Drain the swamp!"
그러니까 그놈 계속 소리치는 거야, "늪에 물을 빼!"
(Drain the swamp는 말라리아 모기들을 제거하기 위해 늪지대를 없애는 것에서 유래, 문제의 근원을 해결한다는 뜻. 정치인들이 많이 쓰는 말)

'Cause he's in quicksand
유사에 빠져서 답이 없기에

It's like we take a step forwards then backwards
앞으로 진보했던 우리가 다시 뒤로 가는 것 같아

But this is his form of distraction
하지만 놈은 이렇게 우리 눈길을 흐려

Plus, he gets an enormous reaction
그러면 반응도 매우 뜨거워서

When he attacks the NFL so we focus on that
놈이 NFL을 디스하니 우린 거기에 눈 팔리네

Instead of talking Puerto Rico or gun reform for Nevada
푸에르토 리코나 네바다 주의 총기 규제 개혁에 대해 말하기보다

All these horrible tragedies and he's bored and would rather
이거 전부 다 끔찍한 비극이지, 근데 놈은 지루함이나 느껴서

Cause a Twitter storm with the Packers
트위터로 썰전을 벌여, 그린베이 패커스랑 

Then says he wants to lower our taxes
그리고는 우리 세금을 내려주겠다지

Then who's gonna pay for his extravagant trips
대체 누구 세금으로 그렇게 호화스럽게 쏘다니는지

Back and forth with his fam to his golf resorts and his mansions?
끝도 없이 우르르 데리고 골프 리조트 그리고 그의 맨션

Same shit that he tormented Hillary for and he slandered
존나 힐러리한테 그런 걸로 괴롭혀서 네거티브 했었어 

Then does it more
근데 더 하고 있어

From his endorsement of Bannon
스티브 배넌을 지지해주더니

Support for the Klansmen
KKK까지 옹호하네

Tiki torches in hand for the soldier that's black
(네오나치즘은) 흑인 군인들을 노리고서 손에다가 횃불을 드네

And comes home from Iraq
그들은 이라크에서 집으로 오는 이들이야

And is still told to go back to Africa
근데 다시 아프리카로 가란 소리를 듣잖아

Fork and a dagger in this racist 94-year-old grandpa
포크와 단검을 꽂아, 이 94살 먹은 인종차별주의 영감아

Who keeps ignoring our past historical, deplorable factors
과거의 역사적이고 개탄적인 사실들엔 절대 눈길을 안 줘
(deplorable은 대선 기간 힐러리가 트럼프를 묘사할 때 썼던 단어)

Now if you're a black athlete, you're a spoiled little brat for
이제 당신이 흑인 운동선수라면, 당신은 그저 싸가지 없는 놈이네

Tryna use your platform or your stature
당신이 가진 힘이나 지위를 이용해서

To try to give those a voice who don't have one
목소리가 없는 이들에게 목소리를 주려했으니까

He says, "You're spittin' in the face of vets who fought for us, you bastards!"
그는 말해, "넌 우리를 위해 싸워준 참전 용사의 얼굴에 침을 뱉잖아, 이 썩을 놈아!"

Unless you're a POW who's tortured and battered
근데 네가 전쟁 포로로 고문과 폭행을 당했다면 그건 예외
(트럼프가 매케인을 향해 당신이 전쟁 영웅이었던 유일한 이유는 5년간 전쟁 포로로 잡혔었기 때문이라 비난했던 것)

'Cause to him you're zeros
왜냐하면 놈에게 당신들은 의미 없어

'Cause he don't like his war heroes captured
왜냐하면 놈은 전쟁 영웅이 포로로 잡히는 건 싫어서

That's not disrespecting the military
이건 군대에 대한 모욕이 아냐

Fuck that, this is for Colin, ball up a fist
좆까라 그래, 이건 콜린 캐퍼닉을 위해, 주먹을 쥐지
(미국 국가 연주 때 무릎 꿇었던 NFL 선수 / 1968년 올림픽 당시 금메달과 동메달을 딴 두 흑인 선수가 미국 국가 연주에 주먹을 들었던 것)

And keep that shit balled like Donald the bitch
그리고는 욕처럼 풀지 않지 그 주먹, 마치 도널드 썅년

"He's gonna get rid of all immigrants"
"트럼프는 이민자들을 싹 다 없애줄 거야"

"He's gonna build that thang up taller than this"
"트럼프는 (멕시코 장벽을) 이거보다 높게 쌓아올릴 거야"

Well, if he does build it, I hope it's rock solid with bricks
글쎄, 그놈이 쌓아올린다면, 벽돌로 제대로 짓길 바라

'Cause like him in politics, I'm using all of his tricks
정치질하는 놈이랑 나도 마찬가지, 나도 모든 방법을 다 쓰니

'Cause I'm throwin' that piece of shit against the wall 'til it sticks
뭐든 떠오르면 해보고 어떻게 되는지 보지, 좋은 결과를 볼 때까지
*직역하면 "그 벽에다가 똥덩어리가 달라붙을 때까지 던져댈 거야"

And any fan of mine who's a supporter of his
그리고 내 팬 중에 놈을 지지하는 놈이 있다면 말이지

I'm drawing in the sand a line, you're either for or against
나는 분명하게 선을 그을 거야, 지지하든지 등을 돌리길

And if you can't decide who you like more and you're split
만약 나와 놈 중 하나를 선택할 수가 없어서

On who you should stand beside, I'll do it for you with this:
당연히 함께 해야할 사람을 배신한다면, 내가 이걸로 당신 대신 해줄게

Fuck you
좆까

The rest of America stand up
나머지 미국 전체는 다 일어나자

We love our military, and we love our country
우리는 우리의 군대를 사랑하고 우리 조국을 사랑하지

But we fucking hate Trump
근데 트럼프는 씨발 존나 싫다고
신고
댓글 14

댓글 달기