Wale (Feat. Stokley Williams) - The Bloom
[Intro: Wale]
Good morning, baby
잘 잤어, 자기야?
I thank God I'm alive to greet you with the sun
햇살 속에서 널 반길 수 있다는 것에 신께 감사해
She is but a flower, and I love her cause she
그녀는 완전 꽃 같아, 그녀를 사랑해 왜냐면
And we both agree this rap shit is all me
랩에 관해서는 내 몫이라고 서로 동의했지만
But the seed of this beautiful world is ours
이 아름다운 세상의 씨앗은 우리가 뿌린 거야
My black Bonnie
짙은 피부색의 Bonnie
Dream big and follow through even bigger
꿈은 크게 꾸고, 더 큰 뜻을 가지고 쫓으랬지
15 years of slavery for you lady
15년 동안 너만의 노예였었어
I put in work to be your nigga
네 남자가 되기 위해 일했지
May the sun kiss you, unconditional
태양이 네게 키스하길, 조건 없이
I pray each and every lyric get to you
가사 마디 하나하나 너에게 닿길 기도해
On this third rendition
지금 이 세 번째 음악에서
For you and your ambition both, bloom
너와 네 목표까지, 전부 피어나길
[Hook: Stokley Williams]
Baby, let your hair down, let it loose
자기야, 머리카락 풀어서 늘어뜨려봐
There's no need to be scared now, cause I'm with you
무서워 할 필요 없어, 내가 너와 함께니까
And there's no judgement here, love, you are free
아무도 널 판단하지 않아, 내 사랑, 넌 자유야
To be as wild and crazy as you wanna be
미친 듯이 원하는 대로 마음껏 만끽해
So baby let me see you bloom for me
그러니 자기야, 나를 위해 활짝 피어줘
[Verse 1]
To whom it may concern
듣고 있을 너에게
Let me thank your mom for the beauty you inherited
너의 타고난 아름다움을 너희 어머니께 감사드릴게
Let me call her up and be like, "Excuse me Mrs. Um…”
전화를 드려서 말씀드릴거야 “안녕하세요 어머님”
“You don't know me, but…”
“저를 잘 모르시겠지만”
“Thank you for your flower, but I'm tryna be your sun"
“당신의 꽃 같은 따님에 감사드립니다, 이제는 제가 태양이 될 겁니다”
Now wait, wait, know what you're 'bout to say
잠깐만, 네가 무슨 말 할지 알 것 같아
Male entertainers entertain everything
남자 연예인들은 모든 것을 즐긴다고
But that ain't the case, let me put it this way:
하지만 상황이 좀 달라, 이렇게 해보면 어떨까
If I'm tryna see you bloom, why would I do it with shade?
네가 피어나는 걸 보고 싶다면, 왜 내가 그늘에 있겠어?
Don't play, uh, nah I won't stay long
장난치지마, 난 오래 머물지 못 할거야
The pollution that you use to I illuminate such
네 거쳐왔던 공해에 내가 길을 밝혀줄게
Beautiful the evolution of your bud
네 꽃봉오리의 아름다운 진화
Remove your make-up I need that human nature
화장을 지워, 난 있는 그대로를 원해
Look, me and you just ain't enough
봐, 너와 나만으로는 부족해
We fruitful as youth let's accumulate some
우린 젊으니까 결실을 맺어 더 늘려보자
Tell me 'bout your roots, and how you've came up
너의 뿌리에 대해 말해줘, 네가 어떻게 자라왔는지
I call you my flower, cause you're my boo, k?
넌 내 여자니까, 내의 꽃이라고 부를게 알았지?
Good
좋아
[Hook: Stokley Williams]
Baby, let your hair down, let it loose
자기야, 머리카락 풀어서 늘어뜨려봐
There's no need to be scared now, cause I'm with you
무서워 할 필요 없어, 내가 너와 함께니까
And there's no judgement here, love, you are free
아무도 널 판단하지 않아, 사랑, 넌 자유야
To be as wild and crazy as you wanna be
원하는 대로 마음껏 만끽해
So baby let me see you bloom for me
그러니 자기야, 나를 위해 활짝 피어줘
[Bridge]
(Be my flower, I'll be your sun)
(나의 꽃이 되어줘, 난 너의 태양이 될테니)
Let me see you bloom for me, bloom for me
나를 위해 활짝 피어줘, 피어나줘
[Verse 2]
Just let me hold you in a dark place
어두운 곳에서는 내가 널 잡아줄게
And when it's cold let me warm thee
추워질 때면, 널 따듯하게 해줄게
I know we both come from hard times
우리 둘 다 힘든 시절을 거쳤다는 걸 알아
Cause I'm aroused you a rose of the concrete
네가 콘크리트 바닥에서 피어오른 장미라서 놀라웠어
Thorns probably on fleek, Study and I go on three,
가시마저 완벽하겠지, 기다려봐 셋에 내가 들어갈게
I can hit it quick or chill and give you energy
잠깐 들르거나 그냥 있으면서 너한테 힘이 되어 줄거야
Fresh out of college and they sweat you, now you got degrees
대학에 갓 들어가서 열심히 했고, 이제 넌 학위도 받았네
Busy to follow me, I'm tryna pollinate so won't you holla when it's gotta be
날 따라다니느라 바쁘지, 네게 꽃가루를 옮기려고 해, 때가 되면 말해줄래
Honey, sweet thing, let's get into it
넌 꿀 같이 달콤해, 우리 시작해볼까
We can do whatever, be it intellect or intimate
아무래도 괜찮아, 지적인 얘기를 나누거나 야한 분위기에 젖거나
Levitate your habitat, just know who you dealin' with
네 잠자리를 들어올려, 네가 어떤 남자와 함께 있는지
This sort of photosynthesis don't show up with the filter in ya
이건 어쩌면 네 필터에 잘 나타나지 않는 광합성 같은 거야
Look, me and you just ain't enough
봐, 너와 나만으로는 부족해
We fruitful as youth let's accumulate some
우린 젊으니까 결실을 맺어 더 늘려보자
Tell me 'bout your roots, and how you've came up
너의 뿌리에 대해 말해줘, 네가 어떻게 자라왔는지
I call you my flower, cause you're my boo, k?
넌 내 여자니까, 내의 꽃이라고 부를게 알았지?
Good
좋아
[Hook: Stokley Williams]
Baby, let your hair down, let it loose
자기야, 머리카락 풀어서 늘어뜨려봐
There's no need to be scared now, cause I'm with you
무서워 할 필요 없어, 내가 너와 함께니까
And there's no judgement here, love, you are free
아무도 널 판단하지 않아, 사랑, 넌 자유야
To be as wild and crazy as you wanna be
원하는 대로 마음껏 만끽해
So baby let me see you bloom for me
그러니 자기야, 나를 위해 활짝 피어줘
[Bridge]
(Be my flower, I'll be your sun)
(나의 꽃이 되어줘, 난 너의 태양이 될테니)
Let me see you bloom for me, bloom for me
나를 위해 활짝 피어줘, 피어나줘
[Verse 3: Stokley Williams]
You don't have to worry about comfort
I'm the safest place that you wanna be
나야말로 네가 있을 가장 안전한 곳이야
No longer do you have to wonder
더 이상 궁금해 할 거 없어
Just open up and spread your wings
날개를 활짝 열고 펼쳐봐
Eh oh baby, won't you (bloom bloom)
그래 자기야, 활짝 피어나줘
Eh baby, won't you (bloom, bloom, bloom, bloom)
그래 자기야, 활짝 피어나줘
Eh baby, won't you (bloom bloom)
그래 자기야, 활짝 피어나줘
Eh baby, won't you (bloom bloom)
그래 자기야, 활짝 피어나줘
Eh baby, won't you (bloom bloom)
그래 자기야, 활짝 피어나줘
댓글 달기