로그인

검색

트랙

Nas - Hood2Hood

title: KSG자카 Hustler 2023.08.10 23:21댓글 0

https://www.youtube.com/watch?v=V3-L70_fFDc

 

[Intro]

Yo, yo, yo, yeah

Hey Hit, that's some nice new pieces you got

거기 Hit, 네 새 액세서리들, 멋진데

Bracelets, trinkets and necklaces

팔찌, 장신구와 목걸이

Yeah, yo

Real shit only, yeah

진짜만 있지, 그래

(Make some noise)

(소리 질러)

[Verse 1]

Super Bowl champs celebrate like me

슈퍼볼 우승 팀처럼, 축하를 받지

With Escobar cigars, let me say my peace 나스의 별명으론 Nas Escobars가 있습니다.

Escobar 시가를 빨며, 나도 할 말하지

Money attract money, statewide hustlers

돈이 돈을 끌어들여, 주 전체에서 허슬 하는 놈들

Jewelry sellers exposed by these fake watch busters

보석상들은 가짜 시계를 들켜버려

And they ain't teach savin' money to young niggas

그 누구도 알려주지 않았지, 그 어린놈들에게 돈 모으는 법을

Young warriors, I wanna see them all in position

젊은 용사들, 너네가 전부 제자리에 있는 모습을 보고 싶어

Best to have it on you, hope you don't go down for possession

그걸 가지고 있는 게 나을 수도, 그래도 소지 죄로 잡혀가진 말라고

Mom's puttin' up the house to bail you out when arrested

네가 체포되면, 너희 어머니께선 집을 보석금으로 내실 걸

How did I become number one? I'm one-of-one

내가 어떻게 최고가 됐냐고? 말해 뭐해, 유일한 놈인걸

Flyin' down the 101, right under the Cali' sun

101번 고속도로를 달려, 캘리포니아의 햇살 아래에서

Junior M.A.F.I.A. out the subs, shorty calling me "Son"

Junior MAFIA 노래가 서브우퍼에서 나오지, 귀여운 년은 나보고 친구래

If one clique make a million today, it probably be us

누가 오늘 백만 달러를 번다면, 아마도 우리겠지

Probably because my Midas touch for viral stuff Midas는 그리스 신화에 등장하는 왕입니다, 디오니소스에게 손에 닿는 물건이 모두 황금으로 변하게 해달라는 소원을 빈 사람입니다. 그리고 진짜로 손대는 것마다 황금으로 변하게 되죠.

왜냐면 내가 손대는 일마다, 바이럴 되니까

Rappers wanna shoot up the studio, they tired of us

래퍼들은 우리 스튜디오를 후리고 싶어 하지, 우릴 질투하거든

We know that controversy sells so y'all good

논란이 팔린다는 걸 우린 알지, 그러니 너넨 됐어

When I drop, they hear me on every block hood to hood

내가 노래 낼 때마다, 어느 동네던 지역이던, 다 내 노랠 튼다고

[Chorus 1]

Red Hook, Fort Greene, Canarsie

레드 훅, 포르 그린, 카나르시

(Hood to hood)

(모든 동네에서)

Far Rock, East New York, QB

파 로커웨이, 뉴욕 동부, QB

Compton, Long Beach, IE

컴튼, 롱비치, IE

(Hood to hood)

(모든 동네에서)

Southside of Chicago, players in the D

시카고 남쪽, 디트로이드 놈들

Hood to hood

모든 동네에서

[Verse 2]

If we all made niggas then why is we beefin'?

우리 다 성공한 놈들이라면, 싸우는 이유는 대체 뭐지?

When them Jewish brothers be chillin' Shabbat Friday evening

유태인 놈들은 안식일에 편하게 쉬고 있지

Even in jail, I hear the Latins got each other back

라틴 놈들은 심지어, 감옥에서도 서로를 챙기더라지

Not us, we jump each other for the phone it comes to black

우린 아냐, 전화 한 번 하겠다고 서로를 때리지

Don't worry 'bout nobody else tryna energy match

걱정 마, 다른 놈들 에너지 맞출 필요 없으니

Sense any cap and that's when I really attack

거짓말 감지하는 즉시, 난 공격을 시작해

I'm OJ with the memorabilia, had to steal it back OJ 심슨은 2007년에 자신의 축구 기념품을 되찾기 위해 강도를 저지른 적이 있습니다. 무장 강도 등 여러 혐의로 9년간 복역했죠.

난 기념품을 쌔벼, 마치 OJ, 난 되찾기 위해 가져간 건데

Like the Nas flow we be hearin' on your tracks

우리가 네 노래에서 듣는, 내 플로우처럼 쌔볐네

Stop that my guy, you are not that my guy

비꼬는 건 이제 그만, 난 아냐, 네가 생각하는 그런 사람

That feeling to be a king, can't top that my guy

왕이 되는 기분, 넌 절대 못 느껴, 인마

King's Disease, I'm still poppin' these young things

King's Disease, 아직도 이 새끈한 년들과 놀고 다니지

Got me thinkin' like Amerie, it's this one thing Amerie의 노래 1 Thing을 언급합니다.

Amerie 같이 생각하게 돼, 중독적이지

Floaties in the pool, got drones over the roof

수영장 위 물건들, 지붕 위엔 드론들이 날아다녀

Just like Drakeo The Ruler, my nigga, we know the truth

마치 Drakeo The Ruler처럼, 그 친구, 걘 진실을 알았는걸

I put out dangerous art, I'm convinced

도전적인 내 작품, 하지만 두렵진 않지

It's a mix of Paisley Park Prince with Supreme Team Prince Paisley Park Prince는 음악가 프린스, Supreme Team Price는 뉴욕 퀸스 출신 갱단인 'Supreme Team'의 리더 중 한 명, Gerald "Prince" Miller를 가리킵니다. Paisley Park는 프린스가 건설하고 운영했던 홈 스튜디오인데요, 현재는 그의 음악적 유산을 기리는 박물관으로 남아있습니다. 이 문장에서는 그냥 Prince를 나타내는 것으로 이해하시면 되겠습니다.

그니까, Paisley Park Prince와 Supreme Team Price의 혼합물이라고

[Chorus 2]

Big up to Baisley, shout out to 40, Harlem

Baisley, 잘하고 있어, 40 Projects도 샤라웃, Harlem

(Hood to hood)

(모든 동네에서)

Lincoln Houses, Castle Hill, Bronx shit

Lincoln Houses, Castle Hill, Bronx 간지

Soundview 브롱스에 있는 동네입니다.

On the Westside, in the Jungles, to the 60s Jungles = Baldwin Village라는 이름의 LA 동네, 60s는 Rollin 60s Neighborhood Crips라는 크립스 갱단의 줄임말입니다.

서부, Jungles, 60s

(Hood to hood)

(모든 동네에서)

Out in O-Town, to Vallejo, where the pimps be

O-Town을 나와, Vallejo로, 포주들이 판치는 곳

Hood to hood

모든 동네에서

[Outro]

DC got big ol' guns

워싱턴 DC엔, 총성이 가득하지

B'More got big ol' guns

볼티모어에도, 총성이 가득하고

ATL got big ol' guns

애틀랜타에도, 총성이 가득

And big ol' buns and big ol' funds, yeah

거긴 또 여자들과, 돈들도 가득하지, 그래

Miami got lots of sun, yeah

Miami에는 햇빛이 잔뜩, yeah

Dade County got big ol' guns, yeah 마이애미 데이드 군을 나타냅니다.

Dade Country도, 총성이 가득하지, 그래

Stop messin' around, put the pistols down

장난은 그만, 총도 내려놔

Or we all will soon be done, dead

아니면 우리는 곧장, 죽게 되겠지

Hood to hood to mansion to mansion

동네에서 동네로, 맨션에서 맨션으로

That's the new version of (Hood to hood)

그게 새 방식이라고 (모든 동네에서)

Yeah, new excursions, yeah

Yeah, 새로운 여행의 방식, 그래

Block parties, on the block, the new block

야외 파티, 거리에서, 새로운 곳에서

Your house and my house, ha ha

너의 집과 나의 집에서, 하하

Hood to hood

모든 동네에서

신고
댓글 0

댓글 달기