로그인

검색

Eminem - We As Americans

Sedative2012.02.04 02:00추천수 1댓글 1


가사해석: DanceD


[Eminem singing]
There's an intruder in my house
내 집에 침입자가 있어

He cut my phone-lines can't dial out
그가 전화선을 끊어서 전화를 걸 수가 없어

I scream for police but I doubt
경찰을 부르지만 아무래도

They're gonna hear me when I shout
내 소리를 그들이 들을 것 같진 않아

[rapping]
A couple of cocktails have sent me to jail
칵테일 한 두잔이면 난 감옥으로 가겠지

there's a couple of cops hot on my trail
날 쫓느라 혈안이 된 경찰들이 몇명 있거든

But this time, when I get pulled over
하지만 이번에 그들이 차를 멈추면

there's a doberman pinscher and a pitbull in the seat
내 옆자리에 있는건 도베르만이랑 불독 밖에 없을거야

these pigs 'll get bit fooling with me quit fooling with me
이 돼지새끼들 또 나랑 장난치려 하겠지, 그만 장난쳐

Bitch, you're gonna see No pistol in the seat
이봐, 넌 알겠지, 내 좌석에 권총이 없다는걸

why it always gotta be an issue when you're me
어째서 맨날 나에 관한 건 심각한 문제가 되는거지?

and which you're gonna see in the long run Im'a be the wrong one
어차피 결국엔 니가 잘못 알아서 그렇게 되었다는걸 알텐데

you wanna harass with this limo tinted glass
내 선코팅한 리무진을 욕하고 싶은거지

flashin that flash-light on my ass where was you at
내 엉덩이에 불을 비추다니, 어디 갔었던 거야

last night when the mass hoes ran up on my grass
어젯밤 엄청 많은 여자들이 내 앞마당으로 몰려왔을때

rapper slash actor kiss the crack on my cracker slashed ass
래퍼, 살인자 배우, 나라는 백인의 엉덩이에 키스나 하지 그래

they took away my right to bear arms
그들은 내 무장을 할 수 있는 권리를 뺏었어

what I'm posed to fight with bare palms?
그러니까 내가 맨손으로 싸워야 한다 이거야?

yeah right they coming with bombs, I'm comin with flare-guns
그래, 그들은 폭탄을 들고 오고 있어, 난 Flare-gun만 들었어
*flare-gun - 신호용으로 쓰는 총.

We as americans
미국인으로써의 우리

[Chorus]
We as a Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

Gotta protect ourselves Look at our shit has been
자신을 보호해야해, 어떻게 세상이 돌아가나 봐

We better check ourselves Livin up in these streets
자신도 확인해봐야해, 이런 거리에서 살면서

Through worse and through better health Surviving by any means
나쁜 일 좋은 일 다 겪으면서, 어떻게든 살아남아야지

We as Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

We are cemeritans What do we get us in
우린 묘지로 가겠지, 누가 우릴 그곳으로 쳐넣나
*다른 가사엔 We as Samaritans - 사마리아인(어려운 이를 돕는 사람)으로써의 우리 라고 나와있던데..

We better check ourselves Look at our shit has been
자신도 확인해봐야해, 세상이 어떻게 돌아가나 봐봐

Take a look where you live This is America
네가 어디 사나 생각해봐, 여긴 미국이야

And we are Americans
우린 미국인이고

Im'a make Vuku bucks wearin Vuku vests
난 엄청 많은 돈을 벌면서 방탄 조끼를 입고 있겠지

Drama hanging over my head like a voodoo hex
마치 마법 주문처럼 내 머리 속에 박혀버린 어떤 드라마

I could've been next to fly over the cuckoo's nest
어쩌면 내가 다음 뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새일지도 몰라
*뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새 - 유명한 영화 제목이기도 하죠. 뻐꾸기는 다른 새의 둥지에 알을 놓는 습성(그래서 뻐꾸기 새끼가 그 둥지의 알들을 깨버리고..어쩌고..)이 있기 때문에 미국에서는 '미친 새'로 통합니다. 그렇기 때문에 뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새는 '미친 사람들이 사는 곳에 실수로 들린 사람'을 은유하고 있죠(실제로 영화에서도 주인공이 잘못해서 정신병원에 간 후 일어나는 해프닝을 그리잖아요).

but you know who with an "S" tatooed to my chest
하지만 S를 가슴에 새겨넣은 이가 누구인지 알겠지

But I've infested Now I got the Industry pissy
하지만 난 감염당했어, 이 분야에선 내게 화난 이가 있지

ever since me and Dre split it fifty-fifty on fifty it's funny
나와 Dre가 50 Cent 앨범 수입을 50-50으로 가른 후부터 말야

We got a bus spreading quicker than making paper-airplanes out of a twenty
20달러로 만드는 종이비행기보다 더 빨리 버스가 여기저기로 퍼지고 있어

Fuck money I don't rap for dead presidents
돈은 엿먹으라 그래, 난 돈 때문에 랩하지 않아
*dead presidents - 에미넴 관련 뉴스에도 나왔던 거지만, 지폐에 그려져있는 유명인물이 다 예전 대통령이기 때문에 '돈'을 뜻합니다.

I'd rather see the president dead It's never been said
차라리 죽은 대통령을 보는게 좋아, 직접 말한 적은 없지

but I said precedents understanders and they can't stand it
하지만 예전에도 나와 같은 이가 있었고, 그들도 참지 못했어

My name should've been bastard
내 이름은 차라리 '개자식'이여야 했고

the shit should've been plastered
이 노래는 어디 가두어져야 했어

on my forehead with a stamp I should've been blasted
내 이마에 도장을 찍고 저 우주로 날려보내야 했어

I should've been had a cap pulled in my ass
어쩌면 속임수에 당해버릴 수도 있었겠지만

but I'm too swift and fast for that one bastard
저 새끼한테 당하기엔 내가 너무 빠르지

I'm too old to go and cruise Gratiot Fuck that shit
떠나기엔 너무 늦었어, Gratiot을 타고 가, 집어쳐

I done seen a fastest rap shit
가장 빠른 랩이 어린애

and turning into some pap-pap shit
장난으로 바뀌는 것도 봤어

that quick snap click
'딱'하는 사이에 말야

but this time they got fucking auto-ma-tic
하지만 이번에 그들은 자동권총과 싸우는거야

and no one gon' test this mon Clack
아무도 이 녀석을 함부로 시험하지 못해, 펑

[Chorus]
We as a Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

Gotta protect ourselves Look at our shit has been
자신을 보호해야해, 어떻게 세상이 돌아가나 봐

We better check ourselves Livin up in these streets
자신도 확인해봐야해, 이런 거리에서 살면서

Through worse and through better health Surviving by any means
나쁜 일 좋은 일 다 겪으면서, 어떻게든 살아남아야지

We as Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

We are cemeritans What do we get us in
우린 묘지로 가겠지, 누가 우릴 그곳으로 쳐넣나

We better check ourselves Look at our shit has been
자신도 확인해봐야해, 세상이 어떻게 돌아가나 봐봐

Take a look where you live This is America
네가 어디 사나 생각해봐, 여긴 미국이야

And we are Americans
우린 미국인이고

(SSHHH) I got a secret if you can keep it between us
(쉿) 해줄 얘기가 했어, 우리 둘 사이만의 얘기야

I tuck two Nina's under my jeans either side of my penis
내 바지 주머니에 권총 두 자루를 찔러넣었어

under my Long Johns under my Sean Johns
내 속옷 속에, 내 Sean Johns 속에

when running with the long arm or the long long gone
긴 팔을 휘두르며 뛰거나 오랫동안 사라져 버렸을때

Im'a do five years or less than that no questions asked
난 5년 이하 정도의 징역을 살거야, 질문은 받지 않겠어

it might be a good idea to stop right here
어쩌면 여기서 그만두는 것도 괜찮을지도 몰라

and quit while I'm ahead already in the red
나을 때 끝내지, 하지만 여긴 벌써 위험지대야

already got a steady infrared nipped on my head
내 머리 위에 빨간 점이 떠나질 않는다고

A target on my back bigger problems than that
등뒤를 노리는 자들, 그보다 더 큰 문제는

Bin Laden on my ass he probly gone send a task
Bin Laden이 날 쫓고 있어, 어쩌면 내게 특수부대를 보내겠지

I ain't gone even ask they ain't gone let me pack
물어볼 필요도 없지, 짐 쌀 시간도 안 줄걸

they ain't gone gimme my semi but I got my Whizz at
내 권총은 돌려주지 않겠지만, 흥분제는 놓치지 않아

We as a Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

Gotta protect ourselves Look at our shit has been
자신을 보호해야해, 어떻게 세상이 돌아가나 봐

We better check ourselves Livin up in these streets
자신도 확인해봐야해, 이런 거리에서 살면서

Through worse and through better health Surviving by any means
나쁜 일 좋은 일 다 겪으면서, 어떻게든 살아남아야지

We as Americans Us as a citizen
미국인으로써의 우리, 시민으로써의 모두

We are cemeritans What do we get us in
우린 묘지로 가겠지, 누가 우릴 그곳으로 쳐넣나

We better check ourselves Look at our shit has been
자신도 확인해봐야해, 세상이 어떻게 돌아가나 봐봐

Take a look where you live This is America
네가 어디 사나 생각해봐, 여긴 미국이야

And we are Americans
우린 미국인이고
신고
댓글 1

댓글 달기