로그인

검색

Sage Francis - Climb Trees

Sedative2012.02.03 05:45댓글 0


가사해석: DanceD


Sun set and sun rise I'm my own personal light show
일몰과 일출, 난 개인적으로 조명을 비추고

Flipping switches...moving from basin bottoms to plateaus
스위치를 켜.. 웅덩이의 바닥서부터 고원까지 움직여

The Earth...manipulates itself beneath me
지구.. 내 아래서 잘 하고 있지

I stand still...stagnate. Can't kill...this lagged state
난 가만히 서서..침전돼. 이 느린 상태를.. 멈출 수가 없어

Life...manipulates itself around me, but I'm dead still
삶.. 내 주위에서 잘하고 있지, 하지만 난 가만히 서있는데

Upright...but dead still
똑바로 섰지만..움직이지 않아

Word is still born...I will not stoop to the level of the stoop that y'all chill on
단어는 다시 태어나.. 너네들이 쉬고 있는 그런 높이까지 구부리진 않겠어

If the building's boarded up and the children of the corn
빌딩이 폐쇄되고, 구석의 술집의 아이들이

-er Liquor Store don't want to kick it no more...
더이상 놀기 싫어한다면...

because holes have filled the wall, sneakers are scuffed & toes have become sore
벽은 구멍으로 가득하고, 운동화는 다 닳아버렸고 발가락은 아파

I saw y'all walk from the hood of tough luck
불운의 마을에서 걸어다니는 너네들을 봤어

Yeah, if these walls could talk they wouldn't shut the fuck up
그래, 저 벽들이 말을 할 수 있다면 그냥 입을 다물진 않을거야

Jump in your pick up truck. Drive from the mountain range
네 트럭에 뛰어들어, 산으로 차를 몰고가

Cash the chips in on your shoulder, cut your losses, die young, count the change
칩을 돈으로 환산하고, 잃은 몫을 없애고, 요절하고, 거스름돈을 세고

How strange...you think these clouds look lovely?
이상하군.. 저 구름이 아름답다고 생각해?

Smoke signals...manipulate themselves above me
연기 신호들.. 내 위에서 잘 하고 있지

No symbols...are below me enough to overlook
어떤 상징도.. 날 무시할 만큼 아래로 가질 못했어

I know you read my every move, I wrote the book
내 움직임을 모두 읽고 있다는거 알아, 책도 썼어

Mind not the blemishes that are on my premise. Endlessness is my "to be continued..."
나의 전제에 묻은 얼룩을 탓하지마, 무한함이 바로 나의 "후편에 이어짐.."이야

Notice the nervousness in my footnotes when being interviewed
인터뷰 시 각주에 있는 긴장을 찾아봐

Shaking uncontrollably. "How you doing?" "Not bad...how about you?"
제어할 수 없을 정도로 떨면서 "어때?" "나쁘진 않아.. 너는 어때?"

Brought it right back to me like "What've you been up to?"
그리곤 나에게 "요즘 뭐하고 지내?"라는 말로 다시 돌아오지

I don't talk to freaks. I even ignore my neighbors who live down the stairs
나는 괴짜와 대화하지 않아. 계단 아래에 사는 이웃조차도 무시하고 사는걸.

I walk the streets. And they don't know that I'm famous in 2000 years
거리를 걸어다녀. 그들은 내가 2000년 동안 유명했다는 걸 몰라

So I say shit loud in their ears and I spit a wretched verse in their face...
그래서 그들의 귀에 큰소리로 말을 하고 한심한 구절을 얼굴에 던져쥐..

Disrespecting their personal space
그들의 개인적 공간을 무시하면서

In a split second, curtains and drapes get closed
단 1초 사이에, 커튼과 휘장은 닫혀

They think they've shut me out, but I can see their ugly mouth in the shape of "O"s
그들은 날 쫓아냈다고 생각하지만, 그들의 입이 O모양으로 되어있는 것을 볼 수가 있어

I'd break their windows with a stone that has a note attatched
그들의 창문에 "난 Jim Crow가 싫어, 그리고 무슨 사건이 일어나는지

that says "I hate Jim Crow, and here's a poem to let you know the haps:"
알려줄 시를 들려줄게"라고 쓴 노트를 붙인 바위를 던져 깨뜨릴 거야

"I've got a golden axe and I chop cherry trees down
"나에겐 황금의 도끼가 있고, 체리나무를 찍어내린다

Dead to this world. Bury me now."
세상에게 죽음을. 나를 묻어라"

I am from a distant place that sits and waits for my belated time to come
나는 앉아서 내 때늦은 시간이 오길 기다리는, 아주 먼 곳에서 왔어

but its too late I've missed my fate. I "F" with the deaf, blind and dumb
하지만 늦었어, 내 운명을 놓쳐버렸거든. 난 귀머거리, 장님과 벙어리가 싫어

My father taught me one thing...how to fire a gun
내 아빠는 내게 한가지를 가르쳐줬지.. 총을 쏘는 법

I don't bother...this is survival for fun
그다지 신경쓰이지 않아..이건 재밌는 생존게임

I have become the most sinister sin city clicker
나는 가장 불길한 존재, 죄악의 도시의 거주자

cynical dim witted trixter critical shit grinning hipster
냉소적인 멍청한 사기꾼, 중요한 것을 먼저 아는 사람

Whisper...to my earhole...tell me not to be fearful
내 귓구멍에..속삭여줘..두려워하지 말라고 해줘

Be careful not to make any...sudden...movements
갑작스런 움직임을...만들지...않도록 해

Show me your sole...I like to study shoe prints
너의 발바닥을 보여줘.. 발자국을 들여다보고 싶어

You've stepped to me before! I can recognize them stubby toes!
예전에도 내게 왔었잖아! 그 살찐 발가락을 난 기억해!

I left them guys with bloody clothes. For a second time...nobody knows
그들의 옷을 피묻은 채로 내버려뒀지. 1초간... 아무도 몰라

The pain I've seen. Nobody knows the pain I've seen
내가 봤던 고통. 아무도 내가 봤던 고통을 몰라

Nobody knows why I've got a bloody nose or how they made it bleed
아무도 내가 왜 코피를 흘리는지, 어떻게 피가 나게 됐는지 몰라

Chorus:
Climb trees...go out on a limb
나무를 올라타.. 가지 위로

To find me...forget about him
나를 찾아봐.. 그는 잊어버려

Forget about hymns...what are those psalms that you sing
찬송가는 잊어버려.. 니가 부르는 성가는 어쩔거야

What are those songs that are in your head echoing...
니 머리 속에서 울리는 그 노래는 뭔데..

I am not here to make a change. I break chains
난 여기 변화를 이루러 온게 아냐. 쇠사슬을 부숴

I break dance moves and move Strange--
브레이크 댄스를 추고, 이상하게 움직여

Strange Famous is infamous for inflammatory mission statements
Strange Famous는 격정적인 임무의 진술로 유명해

Living in basements with subterranean secret service agents
지하실에서, 지하 비밀 요원들과 함께 살아

With little patience. A pediatrician who hate kids
참을성은 조금. 아이를 싫어하는 소아과 의사

Women's lib is getting choked to death by their own baby bibs
여자들은 그들의 아기의 턱받이 때문에 숨이 막힐 지경이지

Baby, did you know I love women who hate mankind?
얘야, 혹시 인류를 싫어하는 여자를 내가 좋아한다는 거 알고 있니?

I talk about it all the damn time....keep it comin' HUH!!!
언제나 그런 얘기를 하지.. 계속 이리로 와 허!!

"IIIIIIIII HHHHAAAAAAAATE MEEEEEEEENNNNN"
"나~~~안, 남~~~~~~~~~~~자가, 싫다~~~~~~~~~~~!"

This conversation is mine. I own all the stock in boring small talk,
이런 대화는 내 것. 지루하고 사소한 얘기를 난 가지고 있어

And I've trade marked this facial expression called the "gawk."
그리고 '얼빠진'이라고 불리는 표정으로 특허를 냈지

So fuck off. I dis functions souped by ninjas and hockey fights
그러니 꺼져. 난 닌자와 하키 싸움에 의한 기능을 욕하지

While discussion groups infringe upon my copyrights
토론 그룹들이 내 저작권에 장식을 달 동안에 말야

All them bitches want me tonight...I've been so great and respectful
그년들이 나를 오늘밤 원하는군.. 요즘들어 너무 위대하고 존경할만했으니까

They only get salty when I bend them into the shape of a pretzel
그들은 내가 그들을 프렛츨 모양으로 굽힐 때만 짜게 되지

I make them flexible when I break their schedule. It only got hard...
스케줄을 망침으로써 그들을 유연하게 만들어. 어려워질 뿐이었어..

When I asked 'em politely not to fight me and to give up...God
친절하게 싸우지 말고 그냥 포기하라고 했을때 말야.. 젠장

Damn...this is easier than I thought it would be
맙소사.. 내가 생각했던 것보다 훨씬 쉽잖아

They'll attend any party and not fight it as long as they're invited cordially
그들은 어떤 파티에라도 참석하고, 성심껏 초대받았다면 싸우진 않을거야

Unfortunately, I've only got so many hundred openings
아쉽게도, 나에겐 100가지의 오프닝이 있어

But talk to me, I want to take you all under my broken wings
하지만 말을 걸어봐, 널 내 부러진 날개로 감싸고 싶어

Who's the right man for the job?!
이 일을 할만한 사람이 누구지?!

Put up your hands y'all because I'm not tall enough to stand up to God
손을 위로 올려, 난 신에게 가기엔 충분히 크지 않거든

Who's the right woman?! Throw up one hand...and wave it now
누가 딱맞는 여자이지?! 한 손만 위로 올려.. 그리고 흔들어
신고
댓글 0

댓글 달기