로그인

검색

Lord Finesse - Food for Thought

DanceD Hustler 2020.12.17 00:17댓글 0

(So you know there's a lotta darkness out here
(여기 어둠이 많다는 건 너도 알지

We watch it all time
우린 항상 지켜보고 있어

I'm busy looking at the darkness sayin
어둠을 보면서 "아 저기 어둠에 있네"

"Damn, that's some darkness over there", you know?
이러느라 나는 바쁘거든, 알지?

Whatever
뭐 됐어

And we have responsibility to focus on it, sayin, you know
그리고 우린 거기에 집중을 하면서, 말해야돼, 알잖아 이런 거

"Y'all be cool")
"잘 있어")

(Mh-mh-mh)

Ah yeah

Check it out, y'all
들어봐

A little food for thought
생각해볼 거리야

For those in the ghetto
빈민가에 있는 친구들

Actin wild, livin foul
거칠게 행동하고, 야비하게 살고

Cause y'all think it's in style
너네들은 다 스타일이라 생각해

Know what I'm sayin?
무슨 말인지 알겠어?

Now every neighborhood has a nice child
어느 동네에든 착한 아이는 있어

But because of the things around em they change up they whole lifestyle
하지만 그들 주변에 있는 것 때문에 라이프스타일이 완전 바뀌어

I knew a kid with a little cash
내가 알던 돈 좀 있었던 아이 한 명

He had a little gear, yo, his status was middle class
옷도 괜찮았지, yo, 중산층 가족

But girls used to say he was so chopped
하지만 여자들은 그가 멋지다고 했고

And brothers around the way wasn't tryin to give him no props
근처 살던 남자들은 그의 편을 들어줄 생각이 없었지

He was quiet, he used to lounge and play the smooth role
그는 조용했어, 그냥 여유 있게 살면서 매끄럽게 지내는 타입

Brothers tried to diss him, he ain't sweat it, it was cool though
그를 욕하려던 형제들도 신경 안 쓰고, 다 쿨했지

Confidence is what the child lacked
이 아이는 자신감이 부족해

He was tryin to scoop this girl he was sweatin since a while back
한 여자를 사귀고 싶은 마음에 오래전부터 식은땀만

He asked honey to go with him
결국 데이트하자고 물었어

Since he didn't have a name, that bitch ain't give him no rhythm
하지만 별로 유명하지 않았던 터라, 여자는 따라갈 생각이 없대

Matter of fact, she made him feel low
사실, 자존감을 아주 깎아놨지

She said she needed a man that was out there makin real dough
그녀는 진짜 큰 돈을 버는 남자가 필요하댔어

So it was a lot that he had to prove
증명해야할 부분이 아주 많았네

So money said 'fuck it' and changed up his whole attitude
그래서 그는 '빌어먹을'이라고 뱉고는 태도를 완전 바꿨어

[ Hook ]
(Time to get ill)
(멋지게 살 시간)

Yo, y'all better chill
Yo, 너네들 진정해

(Time to clock bills)
(돈을 챙길 시간)

Yo, y'all better chill
Yo, 너네들 진정해

(Hey yo, I wanna get ill)
(Hey yo, 나 멋진 삶을 살고 싶어)

Yo, y'all better chill
Yo, 너네들 진정해

(So what's the muthafuckin deal?)
(그래서 어떻게 하면 돼?)

Yo, y'all better chill
Yo, 너네들 진정해

Now he had to make quick figures
이제는 좀 빠르게 돈을 벌어야돼

So he started sellin drugs, because honey wanted a rich nigga
그래서 약을 팔기 시작했어, 그녀는 부자를 원했기에

He was livin foul and then some
더러운 삶을 살고 있었지, 게다가

He started killin niggas and buildin figures for his income
사람을 죽이고 수입을 조금씩 더 늘려갔어

He had the fat rides he drove around in
멋진 차를 사서 타고 다녀

He was clockin dough, knockin hoes, money was loungin
돈을 벌고, 여자를 따먹고, 돈은 남아돌아

And waitin for a nigga to test him
누구든 자길 시험해보란 식이었지

You know, play him, try to slay him, or disrespect him
알잖아, 갖고 놀아보라고, 죽여보라고, 디스해보라고

Let some brother tried to riff with him
누군가 그의 심기를 건드리면

He wouldn't hesitate to pull out and let off his whole clip in em
망설이지 않고 총을 뽑아 탄창을 다 비워버려

He was wettin niggas like firemen
피로 소방수처럼 상대를 적셔

Shit, he was packin more iron than vitamins
젠장, 비타민보다 철분 (=철=무기)을 챙기는 편

Now the brothers seein mad money
이제 그는 미친듯 돈을 벌어

And guess who pops up on the scene, yo, it's the bad honey
그때 누가 나타났나, 그때의 그 섹시한 여자

Now she's on the block hawkin
이제 그녀는 신나서 나타나

Before no words, now he can't get that bitch to stop talkin
전에는 말이 없더니, 이제는 입을 다물지 않네

He told her to cut the shit
개소리 그만하라고 했지

He laid her, played her, told the ho to suck his dick
그는 그녀를 눕히고, 갖고 놀았어, 내 꺼나 빨라고

He said he was only out to get money
그는 돈 버는 것만 관심 있댔어

So step the fuck off, because paybacks is a bitch, honey
그러니까 꺼져, 복수는 원래 개년이지, 허니

She only got what she deserved (word)
그녀는 뿌린대로 거뒀지 (그치)

He kicked that stupid bitch to the curb
바로 길가로 그녀를 걷어차버렸어

Cause man, he had his whole shit down
왜냐하면, 그의 인생은 탄탄대로였으니까

Cause the niggas who used to diss him was all on his dick now
그를 욕하던 사람들도 그에게 달라붙었으니까

[ Hook ]

Everything was how he imagined it
모든게 그의 상상대로

But word got out, and other dealers wasn't havin it
허나 소문이 퍼져, 다른 마약상들은 달가워하지 않아

The ho he dissed, snitched and told on him
그가 욕보인 여자가 그에 대한 정보를 불었어

So one day some fellas ran up and they rolled on him
그래서 어느날 어떤 놈들이 그에게 다가갔어

Shot em up with blow-me-down
말도 없이 바로 쏴버렸지

Cause if money wasn't catholic, he was "holy" now
돈은 카톨릭이 아니더라도, 이제 그는 '홀리'해
*holy (성스러운)와 holey (구멍 뚫린)를 이은 펀치라인.

He had it goin on and played the perfect role
완벽한 위치에서 잘 나가고 있었는데

But ask yourself a question: was it worth it though?
스스로에게 물어봐: 그럴만한 가치가 있었을까?

[ Hook ]
신고
댓글 0

댓글 달기