[Chorus: Chris Thompson]
I saw a kid with no smile on his face today
얼굴에 미소가 전혀 없는 아이를 봤어 오늘
"Where is my place in this bright future?" I heard him say
"저 밝은 미래 속 내 자리는 어디죠?" 그런 말을 하더군
Heard him s? I heard him s? I heard him say
그런 말을, 그런 말을, 그런 말을 하더군
[Verse 1: Logic & Chris Thompson]
Say I ain't good enough, they say I ain't hood enough
사람들은 내가 별로라고, 내가 거친 현실 얘기와는 멀다고
Even if I signed to Yeezy, I wouldn't be good enough (Good enough)
내가 칸예와 계약을 해도, 아마 사람들에겐 내가 별로라고
(* Kanye의 G.O.O.D. Music)
(Heard him s? I heard him s? I heard him say)
(그런 말을, 그런 말을, 그런 말을 하더군)
(* Kanye West - Heard Em Say)
Killin' myself to make a killin'
죽이는 걸 만들기 위해 나를 죽이지
Fuck the bullshit, I'ma just write what I'm feelin' (Write what I'm feelin')
존나 좆같은 소리, 난 그냥 내가 느끼는 걸 써내려가지
(Heard him s? I heard him s? I heard him say)
(그런 말을, 그런 말을, 그런 말을 하더군)
I'd rather be hated for who I am than loved for who I'm not
가식과 거짓으로 사랑받을 바에 온전한 나로서 욕 먹는 게 나아
Give a fuck if it's hot (Fuck if it's hot)
좋으면 좋다고 그래 씨발
[Chorus: Chris Thompson]
I saw a kid with no smile on his face today
얼굴에 미소가 전혀 없는 아이를 봤어 오늘
"Where is my place in this bright future?" I heard him say
"저 밝은 미래 속 내 자리는 어디죠?" 그런 말을 하더군
[Verse 2: Logic & Chris Thompson]
That boy different, don't fuck with him
쟤 좀 이상해, 씨발 쟤랑 어울리지 마시길
But I'd rather stand out than stand in
하지만 난 뛰어나서 눈에 뛸게, 싫지 남들의 대리인
(* stand in vs out)
Let the story begin (Turn the mic down)
렛 더 스토리 비긴
(* No I.D. my mentor, now 렛 더 스토리 비긴)
(Heard him s? I heard him s? I heard him say)
(그런 말을, 그런 말을, 그런 말을 하더군)
Look in the mirror and what I tell 'em?
거울을 들여다 보고 무슨 말을 하겠어
Reflectin' on my life, I'm Keanu in Parabellum (Parabellum)
내 삶을 돌이켜봐, 난 키아누 리브스, 존윅 파라벨룸
(Heard him s? I heard him s? I heard him say)
(그런 말을, 그런 말을, 그런 말을 하더군)
Came a long way from where you was
너무도 많은 것들을 일구고 바꿔냈어
Up-and-comer with a buzz, overcame sellin' drugs
약기운에 하이한 루키였어, 약 장사를 극복했어
Overcame depression, even overcame addiction
우울을 극복했어, 중독까지도 극복을 했어
And had the courage to say what others wouldn't with conviction
누구도 자신 있게 못 했던 말까지 자신 있게 할 용기도 있어
Always in the kitchen, never mind who be bitchin' (Mind who be bitchin')
언제나 (약) 만들지, 알게 뭐야 어떤 놈이 비치
[Chorus: Chris Thompson]
I saw a kid with no smile on his face today
얼굴에 미소가 전혀 없는 아이를 봤어 오늘
"Where is my place in this bright future?" I heard him say
"저 밝은 미래 속 내 자리는 어디죠?" 그런 말을 하더군
[Verse 3: Logic]
Never mind who be bitchin'
알게 뭐야 어떤 놈이 비치
This is for the person in the back who always gon' listen
이건 언제나 뒤에서 들고 있을 사람을 위한 것
Fuck a punchline, this is food for thought like the lunch line
Fuck 펀치라인, 이건 사상의 양식 마치 런치 라인
We all got problems, the question is, can you solve 'em?
우리 다 문제가 하나 이상은 있어, 질문은, 그게 해결 가능하냐
Had the courage to face all of 'em and resolve 'em
그 모든 문제 맞서서 풀어나갈 용기가 있어
Shit, I know you can 'cause I did
Shit, 너도 될 거야, 나도 했으니
I know you can 'cause I done it
너도 된다고, 나도 했잖니
No matter what the fuck you goin' through, I'ma keep it a hunnid
니가 씨발 어떤 상황에 놓여있든, 내가 존나 진지빨고 말하는데
I know you can overcome it
넌 극복할 수 있지
Baby mama trippin'? I know, I've been there
애 엄마 문제? 알아, 나도 겪여봤기에
Boss caught you slippin'? I know, I've been there
상사에게 실수를 들켰니? 알아, 나도 겪여봤기에
Somebody beefin' with you? Man, that shit ain't rare
누구랑 비프 중이야? Man, 그건 좀 흔하지 않은데
Just keep it pushin'
그냥 계속 밀어붙여
[Chorus: Chris Thompson]
I saw a kid with no smile on his face today
얼굴에 미소가 전혀 없는 아이를 봤어 오늘
"Where is my place in this bright future?" I heard him say
"저 밝은 미래 속 내 자리는 어디죠?" 그런 말을 하더군
[Verse 4: Logic]
I've been battlin' with my demons
난 내 안의 악마와 싸워왔어
I'm cowardice when I see 'em
놈들을 마주했을 때 난 겁에 질려
I'm powerless, I can't beat 'em
무력해 나는, 이겨낼 수 없어
But deep down, I feel like I need 'em
하지만 내 안 깊은 곳, 어쩌면 난 놈들이 필요
Power is freedom, you can lead 'em but can't feed 'em
힘이란 건 자유, 통제할 순 있어도 키워서는 안 돼
Smilin' on my face but I'm dyin' under the surface
미소를 띈 내 face, 하지만 내면에선 죽어가는 중인데
What is my purpose? I'm feelin' worthless
무엇 땜에 이러는 거? 난 쓰레기
Tell me what worth is
가치라는 게 무엇인지
My flaws, I happily greet 'em
내 결점들, 기꺼이 포용할 수 있어
Imperfections, I love 'em
결함들, 사랑할 수 있어
My enemies, I defeat 'em
내 적들, 다 발라줄 수 있어
Man, I know somebody gon' relate to this
Man, 누군가는 이 이야기에 공감을 할 테지
To keeping it real, it's insane, you better pray for this
진짜, 미친 거야, 넌 이걸 기도해야 하지
'Cause I wanted this shit all my life
왜냐하면 평생토록 이걸 원했던 나
'Til I finally got it and realized there's so much more to life
손에 쥐고 깨달았지, 삶엔 더 많은 것들이 존재하는구나
Used to dream I'd become the fuckin' man I am
꿈이었지, 씨발 지금의 내가 되는 건 내겐
Stackin' money and readin' my son Sam I Am
이제는 돈을 쌓고 아들 Sam에게 책을 읽어주고 있네
Love life, can't tell you how much a fan I am
사랑해 내 인생, 난 내 삶의 진정한 팬
This is grown folk music if you did not know
이건 어른의 뮤직, 몰랐다면 참고하도록
Thirty somethin', I ain't rappin' 'bout no dumb shit, ho
30대, 이제 병신 같은 소리 할 나이가 지났지, ho
Keep it real, Bobby boy ain't no kid no more
Keep it real, 바비 보이는 이제 애가 아니에요
Now keep it real, Bobby boy ain't no kid no more
Now keep it real, 바비 보이는 애가 아니라구요
Now if you feelin' how I'm feelin', let a motherfucker know
내 감정을 너가 이해할 수 있다면, 저 씹빠빠리들에게도 가르쳐줘
[Chorus: Chris Thompson]
I saw a kid with no smile on his face today
얼굴에 미소가 전혀 없는 아이를 봤어 오늘
"Where is my place in this bright future?" I heard him say
"저 밝은 미래 속 내 자리는 어디죠?" 그런 말을 하더군
[Outro: Thalia]
This concludes the No Pressure program
이렇게 [노 프레셔]가 완성됩니다.
No Pressure? Ultra 85, welcome to the Ultra 85 program
노 프레셔, 울트라 85, 여러분을 울트라 85로 모실게요
감사합니다!! :)
댓글 달기