[Intro]
Twelve-gauge shotguns, I seen twelve-gauge, um, pumps
12 게이지 샷건, 12 게이지, 음, 샷건을 본 적 있어
[Verse 1: Danny Brown]
I don't give a fuck
신경 안 쓰네
I could talk a cat off the back of a fish truck
난 말로 고양이를 생선 트럭 뒤에서도 떼어내
Tell me, "What's up?"
말하지 "안녕?"
All about the game, so I'm hunting big buck
이 게임에 몰입해, 그래서 난 큰 돈을 노려
Big butt, slim waist, and her hair long
큰 엉덩이, 가느다란 허리, 긴 머리
Pass it down to me like a heirloom
유산처럼 나에게 물려줘
The Henny got me wetter than whale piss
Hennessey는 고래 오줌보다 날 더 젖게 해놔
I die for this shit like Elvis
Elvis처럼 이걸 하다 죽을래
Boss up and shake down
보스다운 태도로 흔들어
Get it jumpin' like a techno breakdown
테크노 브레이크처럼 방방 뛰어
Night young and we just gettin' started
밤은 얼마 안 되었고 이제야 우린 시작이야
Let me walk on yard at the Bruiser Brigade party
Bruiser Brigade 파티에서 당당하게 걸어볼게
Got smoke, of course
마리화나, 당연히 있지
Goin' up, fireworks on the Fourth
위로 올라가, 4번가에서 벌어지는 불꽃놀이
Take mine, and I do it with force
내 껄 가져가, 난 힘으로 해결해
Been with this shit since I jumped off the porch
현관을 박차고 나오자마자 이걸 했네
Used to chop grams on my Grandma's faucet
할머니 수도꼭지 틀어놓고 약을 쪼개곤 했지
Pay me what it costs, I ain't tryna hear offers
값은 제대로 쳐줘, 거래하자는 소린 듣기 싫어
Tryna play Brown, you be hangin' with Hoffman
Brown처럼 해보려다 Hoffman과 만나게 되지
Copped a pound and I broke it down in ounces
마리화나 1파운드 가져다 온스 단위로 쪼개
Bust it open like them hoes came in
여자들이 들어온 것처럼 활짝 열어
Got more pills than the Olsen twins
Olsen 쌍둥이보다 더 많은 알약
Focus, I can see where ocean is
집중해, 바다가 어디 있는지 보여
Kush stankin' like it broke the wind
바람에 퍼지는 것처럼 냄새가 지독한 대마
[Chorus: Danny Brown and Q-Tip]
What it is, what it is, what you know about?
이게 뭐게, 이게 뭐게, 네가 뭘 알아?
Came a long way from that dope house
마약 팔던 신세에서 꽤 먼 길을 왔지
What it is, what it is, what you know about?
이게 뭐게, 이게 뭐게, 네가 뭘 알아?
Came a long way from the—
마약 팔던 신세에서-
[Verse 2: Danny Brown]
All I cared about was the stacks and the stage
나는 돈뭉치랑 무대만 신경 썼지
When it's time to re-up, then my partner got his hash
다시 모일 시간, 파트너도 자기 약을 갖고 왔지
Ain't rocket science class, I ain't tryna pass math
어려운 거 아니야, 수학 시험 통과할 생각도 없고
Twelve grams on the scale, watch me do arts and crafts
저울 위에 12그램, 내가 사용하는 각종 예술과 기술을 봐
Any day could be my last, livin' like that
언제든 마지막 하루가 될 수도 있다는 식으로 살아
Tripped over the crack, crippled by circumstance
코카인에 발이 걸려, 상황에 제한이 걸려
Nigga gotta face the facts, make this world your own
다들 사실을 직시해야해, 이 세상을 너의 것으로 만들어야지
Sun sprinkled light for this mega-marathon
메가 마라톤에 흩어지는 햇빛
Tryna live on through my music
내 음악을 통해서 살아가려해
The future influence, the next to do it
미래의 영향력, 내가 다음 순서
The odds are against you, kiddo
상황은 너에게 불리해, 꼬마야
Life want everything from you, like a divorced widow
인생은 네게서 모든 걸 원해, 마치 이혼하는 과부처럼
Tryna get it like the next negro
옆에 있는 녀석처럼 벌려고 애쓰지
Want beef? You gon' fuck around and end up a vegetable
beef (소고기/싸움)을 원해? 까불다가는 '식물'인간이 될텐데
Tryna give you a lil' game
네게 좀 보여주려고 해
Get some, get locked, get out and back again
뭐든 챙겨, 확실하게, 밖으로 나갔다가 다시 돌아와
[Chorus: Danny Brown, Q-Tip & Consequence]
[Verse 3: Q-Tip, Consequence, & Both]
It's a combat zone
여긴 전투 지역이야
Every fiend, want they own
모든 약쟁이들은 자기 몫을 원해
Red top, blue top
빨간 모자, 파란 모자
Get the green on the block
거리에선 돈을 벌지
It's a combat zone
전투 지역이야
Every fiend, want they own
모든 약쟁이들은 자기 몫을 원해
Red top, blue top
빨간 모자, 파란 모자
Get the green on the block
거리에선 돈을 벌지
It's a combat zone
전투 지역이야
Tryna get that bag
돈뭉치를 얻으려고 애써
Catch that lick, get that bag
털어버려, 돈가방 챙겨
It's a combat zone
전투 지역이야
Tryna swerve from 12
경찰들은 피해야지
It never fails when you goin' through Hell
지옥을 통과하는 와중에 실패 따윈 없어
It's a combat zone
전투 지역이야
Catch that lick real quick (Combat)
빠르게 다 털어내버려 (전투)
Get the bag, get the bag, whatchu got?
돈가방 챙겨, 돈가방 챙겨, 넌 뭐가 있어?
It's a combat zone
전투 지역이야
Get that lick real quick (Combat)
빠르게 다 털어 뺏어 (전투)
Get the bag up, and the swag up
돈가방 챙겨, 스웩을 올려
Before they call for back up
그들이 지원군을 부르기 전에
[Verse 4: Danny Brown]
Listen, all a nigga wanted was a Chevy on some Daytons
들어봐, 내가 원한 건 Dayton 휠 돌아가는 Chevy 뿐
Wasn't thinkin' 'bout no lawyer, nigga, fuck savin'
변호사 생각은 안 해봤어, 야, 저축은 집어쳐
Didn't know we'd see them horrors like Wes Craven
Wes Craven 같은 호러를 보게 될 줄은 몰랐어
Hook jumpin' out them vans, throw us on pavement
Vans를 신고 뛰어내려, 보도블록 위로 우리를 던져
Locked up with dirty white boys, all musty
더러운 백인들과 함께 갇혀, 퀴퀴한 냄새
Prayin' for probation, hope I get lucky
가석방 되길 빌어, 운이 좋기를
Court-appointed lawyers, gotta stay coppin'
법정 지정 변호사, 계속 돈 벌어야지
Put you in predicament, but that's your only option
널 곤경에 빠뜨려, 하지만 그게 네 유일한 선택지인데
Sink or swim, look at him in the system
빠지든 헤엄치든, 시스템 속의 그를 바라봐
Just another nigga, one-way ticket to a prison
교도소로 가는 일방통행 표를 산 또 한 명일뿐
Tried to help, only hurt in the end
도와주려고 했지만, 결국엔 다치기만 했어
How the fuck 'posed to take care your kids from the pen'?
대체 어떻게 감옥에서 내가 네 아이를 돌봐?
It's the life that we chose, friends become foes
이건 우리가 택한 삶, 친구는 적이 돼
That nigga snitched on, everybody know
그놈은 자기가 아는 사람 정보를 다 뿌렸어
Some don't know how to stick to the code
어떤 놈들은 규칙을 지키는 법을 몰라
Nobody to trust, that's the way life goes
믿을 사람 없어, 그게 인생이지
[Outro: Q-Tip & Consequence]
I've seen hand grenades (Combat zone)
난 수류탄을 본 적 있어 (전투 지역)
I've seen beer... beer-can (Combat), beer-can bazookas made (Combat zone)
맥주... 맥주캔 (전투) 맥주캔 바주카도 봤었지 (전투 지역)
Damn things hit you (Combat), just-just as getting hit with a gun (It's a combat zone)
그 망할 것이 너한테 맞아 (전투) 마치 총에 맞는 것처럼 (전투 지역이야)
I've seen .22 zip guns (Combat), I've seen .38 zip guns
22구경 총도 봤어 (전투) 38구경 총도 봤어
I've seen (Combat zone), I'll tell you
그리고 (전투 지역), 네게 말하지
This about things you think you'd never see on the street I've seen (Combat)
네가 거리에서 보게 되리라곤 믿지 못할, 내가 직접 본 것들을
I've seen dynamite on the street
거리에서 다이나마이트도 봤어
I've seen all this
그 모든 걸 봤어
You'd be surprised, man
넌 깜짝 놀랄걸
Pretty soon they're gonna steal the damn atom bomb
곧 걔넨 원자폭탄도 훔치고 말거야
댓글 달기