[Chorus: J Hus]
Smiling like a nice person
착한 사람처럼 미소를 지어
Came on a Rambo ting, everyting camouflaging
Rambo처럼 나타났네, 모든게 위장 상태
Looking like a bulletproof vest, nah, that's just a body warmer
방탄 조끼 같은 모습, 아니, 이거 그냥 바디 워머
Big man gossiping, there's noting worser
가십하는 어른들, 그 이상 나쁜게 없어
I swear I'm a father for them man
맹세코 난 그들의 아버지 노릇
Bring something larger for them man
그들을 위해 더 큰 걸 가져오지
Disaster, disaster for them man
재앙, 그들에게 안기는 재앙
Them man, them man, them man there
쟤네들, 쟤네들, 저기 쟤네들
Make a one trip there, just to make a one ting clear
편도로 그쪽에 가, 한 가지 명확하게 해주고
Then fly out to Edinburgh
Edinburgh로 떠나
I'm so fly, I might just pop my collar
난 참 멋져, 옷깃을 세워야겠어
Need a zoobie to roll
마리화나가 필요해
Left eye look through your soul
왼쪽 눈은 너의 영혼을 꿰뚫어봐
I'm blinded by love while I'm winking at you
너에게 윙크할 때 난 사랑에 눈이 멀어
I'm thinking out loud so you know I'm always thinking 'bout you
생각을 모두에게 알려, 항상 널 생각하고 있다는 걸 알 수 있게
Same time, I don't think I'm too irrational
동시에, 난 그리 비합리적이진 않은 거 같아
[Verse: Dave & J Hus]
Fuck beefing with babies
애기들하고 싸우는 건 됐어
Catch a man raving
광분하는 한 남자
We're taking your paper, your 'yac and your ladies
우린 네 돈을 가져가, 너의 'yac(?)과 여자들도
Fistfight, this bitch bites like it's rabies
주먹 싸움, 이년은 광견병 걸린듯 깨물어
Drop from your baby, catch him there
네 여자로부터 떨어져, 거기 그가 보여
I'm standing here
난 여기 서있어
Bumped into Dave by the Santander
Santander에서 Dave와 마주쳤지
You was in the same spot you was in last year
넌 작년하고 같은 곳에 있네
You said, "Life ain't fair"
넌 말했지 "삶은 공평하지 않아"
I know man who live life in fear
난 두려움에 살아가는 사람 하나 알아
This time last year
작년 이맘때
You were on the same block, standing there
넌 같은 블록에 서서
Smoking, gossiping, chatting bare
담배 피우고, 가십하고, 수다 떨었지
Don't tell me that you ain't involved
니가 거기와 관계 없다고 말하지마
Them JME 'cause a man don't care
쟤넨 JME, 신경 안 쓰거든 (A Man Don't Care)
Man don't business, love no witness
비즈니스도 안 해, 증인들은 사랑 안 해
Hug no traitor, spud no snitches
배신자는 포용하지 않아, 밀고자는 용서하지 않아
Man try live this, never knew he had a clitoris
한 번 이렇게 살아봐, 걘 자기가 클리토리스가 있었는지 모를걸
Have man for breakfast, talk about hit list
아침 식사로 사람을 먹어, 히트 리스트에 관한 얘기
I bring the fire, you liar and a backstabber
난 불을 가져와, 넌 거짓말쟁이자 배신자
I'm with the born-chasers or I'm with the cash grabbers
나는 추격자들과 함께, 혹은 돈을 쥐는 이들과 함께
I'm doing mathematics, automatic, never static
난 계산을 해, 자동으로, 정지하지 않아
And she don't know my real name, she thought I was Patrick
그리고 그녀는 내 본명을 몰라, 내가 Patrick인 줄 알았지
Sit back and smoke a baseball bat
편히 앉아 야구방망이처럼 만 대마를 피워
You think this is the life but it ain't all that
이게 멋진 인생이라고 생각하겠지만 딱히 그렇지 않아
I've done some evil things that I wouldn't take back
후회하지 않는 사악한 일들도 몇 가지 했지
I keep it to myself 'cause people wanna chat
비밀로 간직해, 다들 수다를 떨고 싶어하니
Keep it to yourself, people wanna talk
비밀로 간직해, 다들 얘기하고 싶어해
Flossing in the gossip's how you end up in a war
가십 자리에서 뽐내다가 전쟁이 벌어지는 거야
I got nothing for a fed, copper for your head
경찰에게 줄 건 없어, 니 머리에 박는 구리 탄환
And that's the definition of a penny for your thoughts
이거야말로 '생각에 주는 페니'군
*penny for thought - 직역하면 '생각에 주는 페니 (1센트 동전)'로, 남의 생각에 자기 의견을 살짝 보태는 걸 뜻함.
We just live and maintain
우린 그냥 상태 유지하면서 살아가
We on the same streets but we don't play the same game
우린 같은 거리에 있지만 같은 게임을 하진 않아
You're the type to get caught and go and play the blame game
넌 가다가 붙잡혀서는 남 탓이나 하고 앉아있을 타입
You should be ashamed If I stick to my heart, I put my stick to your brain
부끄러운 줄 알아야지, 내 진심을 지키며, 니 뇌에 내 막대기를 꽂아
Let it rip for the pain, they put shit on my name, 'til I grip and I aim
고통 속에 찢어발기지, 저들은 내 이름을 더럽혀, 그러다 총을 잡고 겨냥해
Dip on a plane with a brand new name
새로운 이름으로 비행기를 타
Mummy, I got a flight to catch
엄마, 나 비행기 타야해
All for an internet gangster or a cyber-man
인터넷 갱스터 또는 사이버 맨들 때문에
Mike Myers man, a couple tries tried to try a man
Mike Myers, 날 시험하려는 몇 번의 시도들
My boys put stars in the hood like I'm Stryder, man
내 친구들은 내가 Stryder인 것처럼 후드에 별 (Star in the Hood)을 박아
I know people wearing Rollies doing life in can
Rolex를 찬 사람들이 감옥에서 무기징역인 꼴을 봤어
Isn't that ironic that they couldn't find the time to plan?
걔넨 계획 세울 시간이 없었다는게 아이러니하지 않아?
Still keep a faith in God, still couldn't spare the rod
여전히 신에 대한 믿음을 지키고, 회초리를 아끼지 못해
Marcel, you know me, I came with the blazing squad
Marcel, 나 알잖아, 나한텐 불타는 팀이 있지
You better pray to God whenever I'm in town
내가 동네에 찾아오면 신께 기도하라고
Like a kid in a divorce, I'm leaving with your spouse
마치 이혼 중인 아이처럼, 네 아내를 데리고 떠날게
I can't make a horse or the river open its mouth
말이든 강이든 입을 억지로 벌리게 할 순 없는걸
You ain't got the drive, that's why you're in a drought
넌 욕구가 없어, 그러니까 가뭄 상태인 거야
Life's great, I'm in Sweden or Copenhagen
인생은 대단해, 난 스웨덴 또는 코펜하겐에서
Getting brain from a Dane whose first name I can't pronounce
발음 못 하겠는 이름 가진 덴마크 여자한테 펠라치오를 받지
[Chorus: J Hus]
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기