로그인

검색

Meek Mill - Trauma

DanceD Hustler 2019.07.14 21:03추천수 1댓글 1

[Sample]
Used to be a dreamer
전부터 꿈을 꿨지

Dreamin' of a fire
불이 타오르는 꿈을

[Verse 1]
Uh, my mama used to pray that she'd see me in Yale
Uh, 엄마는 내가 Yale대 가는 걸 보길 기도했지

It's fucked up she gotta see me in jail
그런 내가 감방에 들어가다니 엿 같네

On the visit with Lil Papi, it hurt even though I seemed to be well
아들의 면회, 괜찮아보여도 속은 많이 아파

They got a smoker with a key to my cell, damn
쟤네들은 내 감방 열쇠에 흡연자(?)까지 있어, 젠장

And even worst, my judge black don't wanna see me do well
더 나쁜 건, 흑인인 내 판사가 내가 잘 되는 걸 보기 싫어한다는 거

It's either that or black people for sale
그거 아니면 흑인을 파는 꼴이지

Gave me two to four years like, "Fuck your life, meet me in hell"
나한텐 2-4년 형을 내려 "니 삶은 엿먹어, 지옥에서 만나자"

And let it burn like Lucifer, you look even stupider
루시퍼처럼 태워, 넌 훨씬 바보 같이 보여

Tryna impress them people in power when power abusin' us
우릴 갖고 노는 권력가들에게 인상을 남기려고 애쓰지

For 44 dollars a hour, you coward they using ya
시간당 44달러, 이 겁쟁아, 그들이 널 쓰고 있어

Is it self-hate that made you send me upstate?
날 감방으로 보낸 건 자기혐오인가?

This where the so-called "real niggas" sweeping up for cupcakes
이건 소위 "진짜배기"들이 컵케이크를 긁어모아

And that's your phone time, if you ain't got no money, you ain't online
통화 시간으로 바꾸는 곳, 돈이 없으면 통화할 수가 없지

Hey call your son, call your daughter just to wish them more prime
야, 아들한테 전화해, 딸한테 전화해 그들의 성공을 기원해

Oh God, don't let them streets get a hold of 'em
오 맙소사, 거리가 그들을 휘어잡지 않기를

Your daughter fuckin' now, it's gon be a cold summer
네 딸은 몸을 팔아, 추운 여름이 될 거야

Your son trapping, and your homie giving O's to him
네 아들은 약을 팔아, 니 친구가 제공한 약이지

And if he fuck that paper up, he puttin' holes through him
만약 그가 돈을 망쳐먹으면, 친구가 그에게 구멍을 뚫겠지

And you just wanna make it home, so you can show it to him
넌 그냥 집에 가고 싶어해, 그에게 보여주고 싶어서

And them people ain't finna give no parole to ya
저 사람들은 너한테 가석방 따위 안 줄 거야

They want blood, we all hangin' with a noose on our neck
그들은 피를 원해, 우린 모두 목에 올가미를 두르고 매달려있어

My celly mom just died, he wanna use my collect
내 감방 룸메이트의 엄마가 죽었어, 내 전화비를 쓰고 싶어하네

And he won't make it to the wake unless he give 'em a check
수표라도 간수에게 건네주지 않는한 장례식에도 못 가겠지

We still niggas though, what you expect?
우린 여전히 흑인들, 뭘 더 기대해?

[Chorus]
I just won
난 방금 이겼어

I was on the corner with the reefa
마리화나를 들고 구석에 있었지

And they got us warring for our freedom
그들은 우릴 자유를 위해 전쟁하게 해

See my brother blood on the pavement
내 형제들의 피는 보도블록 위에 있어

How you wake up in the mornin' feelin' evil?
나쁜 놈이 된 기분으로 아침에 일어나는 건 어떤 거 같아?

Uhh, trauma
Uhh, 트라우마

When them drugs got a hold of your mama
마약이 네 엄마를 잡아버렸고

And the judge got a hold on your father
판사는 네 아빠를 잡고 있어

Go to school, bullet holes in the locker
학교로 가, 락커에 뚫린 

[Verse 2]
Ain't no PTSDs, them drugs keep it at ease
PTSD는 없어, 약을 먹으면 편안해져

They shot that boy 20 times when they could've told him just freeze
그들은 꼼짝마라는 말 대신 그 소년을 20발을 쐈어

Could've put him in a cop car, but they let him just bleed
경찰차에 태울 수도 있었는데 그냥 피흘리는 대로 뒀어

The ambulance, they coming baby, just breathe
앰뷸런스가 오고 있어, 숨을 쉬어줘

That's what the old lady said when she screamed
지나가던 할머니가 비명 지르듯 말했지

This nightmare on Elm Street, Friday the 13th
이건 "Elm Street의 악몽", "13일의 끔요일"
*앞부분은 국내에서 "나이트메어"라는 제목으로 개봉한 공포 영화 시리즈입니다.

And in the 13th amendment, it don't say that we kings
13번째 개정 조항은 우리가 왕이라는 말은 없어
*13번째 개정 조항은 노예 제도를 금지하는 법안입니다.

They say that we legally slaves if we go to the bing
우리가 독방에 가면 합법적으로 노예라고 되어있지

They told Kaep' stand up if you wanna play for a team
Kaep'에겐 팀과 함께 하고 싶으면 일어서라고 했지
*Kaep' - 미식 축구 선수 Colin Kaepernick. 2017년에 경찰의 과잉 진압 논란에 항의하는 의미로 경기 시작 전 미국 국가가 울려퍼질 때 무릎을 꿇었습니다.

And all his teammates ain't saying a thing (Stay woke)
그의 팀메이트는 아무 말 안 했고 (깨어있어)

If you don't stand for nothing, you gon' fall for something
아무것도 대표하지 못한다면, 다른 것들에 빠져버릴 거야

And in the 60's, if you kneeled, you'd prolly be killed
60년대엔, 무릎을 꿇었으면, 죽임을 당했을걸

But they don't kill you now, they just take you out of your deal
하지만 이젠 그들은 널 죽이지 않아, 그냥 돈을 못 벌게 해

Kill your account, look where money get spilled
네 계좌를 없애지, 돈이 어디로 흘러갔는지 봐봐

Check it, and they don't kill you now, they just take you out of your deal
봐봐, 이젠 그들은 널 죽이지 않아, 그냥 돈을 못 벌게 해

Kill your account, look where money get spilled
네 계좌를 없애지, 돈이 어디로 흘러갔는지 봐봐

[Chorus]

[Verse 3]
How many times you send me to jail to know that I won't fail
몇 번이나 나를 감방에 보내야 내가 실패하지 않는다는 걸 인정하게 될지

Invisible shackles on the king, 'cause shit, I'm on bail
왕에게 채워진 투명한 족쇄, 젠장, 난 보석금을 내

I went from selling out arenas, now shit, I'm on sale
경기장을 매진시키던 내가 이젠 가격표가 붙어

Them cold nights starting to feel like hell, uhh
추운 밤은 지옥 같은 느낌이 들기 시작해, uhh

Watching a black woman take my freedom
흑인 여자가 내 자유를 앗아가는 걸 지켜봐

Almost made me hate my people
내 동족들을 미워하게 만들뻔 했어

When they label you felon, it's like they telling you they not equal
중죄인의 낙인이 찍히는 건, 너는 똑같은 사람이 아니라고 말하는 것 같은 것

11 years going to court knowing they might keep you or drive you crazy
11년 동안 법정에 가면서 그들은 널 데리고 있거나 미치게 만들 것임을 알지

23 hours in a cell, somebody save me
감방 안에서 23시간, 누가 나 좀 구해줘

I'm on a jail call, trying to explain it to my baby
나는 교도소 전화로, 내 아기들에게 설명하려고 해

I gotta do the calendar twice, and that's a maybe
달력을 두 개나 더 써야돼, 그것도 아마 그런 것

Trauma
트라우마

[Chorus]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 1
  • 1 7.15 00:04

    여전히 신인같이 랩하는 믹밀..더콰도 열정이 떨어졌다고 하소연하는 이 시점에 대단하다.

댓글 달기