https://youtu.be/FXQNZJYWuak
'시궁창'님이 소개해주신 Lute입니당! 넘 좋아서 번역해봤어요!
[Intro]
[Verse 1: Lute]
Fruity Pebbles in the morning with his daughter, she a star
그는 아침으로 별과도 같은 그의 딸과 Fruity Pebbles(시리얼)을 먹고 있었어
Reminiscing on the days when her mama had his heart
그녀의 엄마가 그의 마음을 훔쳤던 때를 회상하면서 말이지
See, ain't no time to dwell, it's like the people grow apart
봐봐, 여기서 멈춰있을 시간이 없어, 인간 관계가 소원해지는 것 같이
Spend all your time and thought then it's back to where you start
모든 시간을 다 쏟고나니 결국 시작했던 곳으로 되돌아온 듯
I can't comprehend what I cannot understand
난 내가 왜 납득할 수 없는지 도무지 모르겠어
I'm only human, never defined by circumstance
난 그저 인간일 뿐이고, 내가 처한 상황이 나를 정의하지 못하는데
Fuck this rap façade, let's talk about real life
랩의 허울은 X까, real life에 대해서 얘기해보자고
How many of yall niggas real niggas in real life, rhetorical
얼마나 많은 진짜 친구들이 real life에 있어, 너희는 늘 과장되게 말해
Partner but who are you to be judge, they dap you up, call it love Like, who the fuck can you trust?
너가 누구이길래 다른 사람들을 판단하는거야, 쟤들은 너와 주먹 한 번 맞대고, 그걸 사랑이라고 말해, 넌 X발 누구를 믿을 수 있어?
(Dap sb up = handshaking 같은..)
Double edge with the blade, so you embrace for the cuts
양날의 검과 같은거야, 넌 베일 줄 알면서도 받아들이지
The sky is my words, like yo, my nigga, good luck
하늘이 나의 가사들이야, 마치 yo, 친구, 행운을 빌어
"Hope to see you do well," translation hope that he fails
"너가 잘하기를 빌어", 번역하자면 그가 실패하길 바란다는 뜻
Like fuck these niggas I'm ill, real recognize real
마치 이 새끼들 X까, 내가 개 쩔어, 진짜는 진짜를 알아보지
Like fuck these niggas I'm here, headstone for these rappers
마치 이 새끼들 X까, 내가 여깄다, 래퍼들의 비석과도 같은 놈이지
(내가 니들 다 죽여놓을거지)
I just might tat a tear
난 눈물을 바꿔놓는 사람이 될거야 (?)
Trying to be to my city, perhaps what Cole to the Ville
난 내 도시에게 어떤 존재가 되기를 바래, 어쩌면 J.Cole이 Fayetteville에게 어떠한 의미인 것처럼
West Charlotte legend, ain't drop a tape in five years
샬롯 서쪽의 전설, 지난 5년간 mixtape 한 장도 안 냈지
So redefine what's great, but he ain't got what it takes
위대함을 다시 정의하려고 해, 어떠한 대가를 치뤄야하는지 아직은 모르겠지만
Your avatar got no face, you obviously can't relate
너의 아바타는 얼굴이 없으니 당연히 이해할 수 없을거야
But ain't shit in my way, I drop the top and I skate
하지만 내 길에는 그런 거 없어, 차 뚜겅을 열고 달려야지
Cause we can die any day, so I'm just finding my place
왜냐면 우린 언제든지 죽을 수 있잖아, 그래서 난 나의 장소를 찾고있어
My daughter call like, "Why you leave me so late?"
내 딸이 전화해서 "왜 날 그렇게 늦게 떠나셨어요" 라고 할 수도 있어
Ain't no road where daddy headed, so he paving a way
아빠가 걸어갈 만한 길이 없어서, 내가 길을 만들어야만 했단다
But in your heart, I'm every step of the way
하지만 너의 마음속엔, 나는 너의 가는 길에 모든 발걸음이란다
Just let the record replay, to hear my voice every day that I'm gone
음반이 계속 돌아가도록 내버려두렴, 내가 죽은 후에도 내 목소리를 들을 수 있도록
Face-time me, I'll sing you a song
내게 Face time을 걸으렴, 내가 노래를 불러줄게
Face-time me 'cause you're never alone
내게 Face time을 걸으렴, 넌 결코 혼자가 아니야
Before you know it, I'm home
너가 그걸 깨닫기 전에, 난 너의 집이란다
Another day, another dollar, we on
우린 새로운 날에 새로운 돈을 벌면서 살아
[Hook]
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)
I say shackles on my feet can't hold me back (hold me back)
내 발의 족쇄는 결코 나를 잡아둘 수 없어 (잡아둘 수 없어)




댓글 달기