이건 유튜브 댓글 보고 알게 된 건데,
내 얘기의 영어 제목은 Mine.
이상하지 않은가? My story가 되어야 하는게 맞지 않을까? 애기가 생긴게 곡의 내용인 것을 미루어 보아, 내 애기로 해석하도록 중의적인 여지를 열어두는게 허승의 의도 아닐지…
개인적으로 마지막 벌스는 유기적인 구조가 예술
넌(저스디스) 네 입을 열었고
이제 그 얘기는 네 얘기에서
모두(허승&저스디스&쇼미)의 얘기가 됐어
걔넨(쇼미) 입을 열었고
이제 그 얘기는 네 얘기에서
우리(허승&저스디스)의 얘기가 됐어
난(허승) 내 입을 닫았고
이제 그 얘기는 네 얘기에서
내(허승) 얘기가 됐어
그 애기는 내 얘기가 돼
이제는 노래('내 얘기')가 됐어
니가 직접 말해 걔한테 네 **
점층적으로 좁아지는 구조가 느껴지십니까?
모두(나+너+걔)에서 우리(나+너),
우리(나+너)에서 내(나)
개인적으로 아직도 해석이 안되는 부분은 이거.
넌(저스디스) 네 입을 열었고
걔넨(쇼미) 입을 열었고
난(허승) 내 입을 닫았고
왜 나는 입을 닫았을까요?
너도 입을 열고, 걔도 입을 열었는데, 왜 나는 입을 닫았을까요?
왜 입을 닫아서 그 얘기는 니 얘기에서 내 얘기가 되었을까요?
걔랑 니가 실수해서 만들어진 애기에 대해서 나는 입을 닫았다(묻지 않겠다)가 정답이지 않을까... 조심스레 추측중입니다.




댓글 달기