웻싸건의 Hitler Wears Hermes 4입니다.
오프닝 트랙 The Cow는 그리젤다 최고의 곡을 뽑을 때 빠지지 않고 거론되곤 하는데, 사실 여기엔 피쳐링으로 참여한 콘웨이의 지분이 8할 이상이긴 합니다.
사촌 Machine Gun Black의 죽음과 영구적 안면마비의 원인이 된 총격 사건 등, 본인이 걸어온 길에 대해 현실적으로 풀어낸 가사와 절절한 퍼포먼스가 전성기 대린져의 비트와 만나 엄청난 시너지를 냈습니다. 콘웨이 커리어를 통틀어 가장 빛나는 벌스라는 말이 괜히 나온 게 아닐 정도로 임팩트가 대단했죠!
아무튼 그만큼 제가 좋아하는 앨범이구요, 요건 125장 한정으로 나온 레드 바이닐입니다.
클리어 바이닐 역시 125장 한정..!
백커버도 느낌 죽입니다.
하꼬 시절에 극소량만 찍은 바이닐이다 보니 시세는 어마무시합니다. 디스콕스 기준 컬러 바이닐은 현재 매물이 없는거 같고, 블랙 바이닐은 750불이 최저가네요.
여담이지만 웻싸건이 유명세를 얻은 뒤로 앨범 제목에 '히틀러'가 들어간다는 걸로 논란이 꽤 있었다 보니(깁스도 이걸로 디스했던 걸로 기억합니다)
요즘은 아예 Hitler Wears Hermes를 빼고 10, 11, 12 이런 식으로 내고 있는데.. 뭔가 커리어 초반부터 다져온 정체성이 사라진 느낌이라 갠적으론 많이 아쉽네요.
아무튼 다른건 몰라도 The Cow 이 곡 만큼은 안들어본 분이 있다면 아래 가사해석 보면서 한 번 들어보십시오..
[Intro]
You know, it's good to let your anger out
있잖아, 분노는 표출하는 게 좋아
And let love in, ha ha, and, uh
사랑을 받아들이는 것도 말이지
Heh ha ha ha ha ha, ha, ah heh, heh
I think it's good to, that if you can put anger on a picture
내 생각엔, 네 분노를 그림으로 표현할 수 있다면 좋을 거 같아
Instead of smacking someone in the face, it's a lot safer
누군가의 얼굴을 후려치는 것보단 훨씬 안전하잖아
Griselda
[Verse 1]
Roll the Swisher, get high, free the homies behind the wall
Swisher를 말고, 떨에 취해, 철창 뒤에 갇힌 친구들을 풀어줘
Free my niggas inside, all them niggas that died
안에 갇힌 형제들도 풀어줘, 세상을 떠난 놈들까지
Rest in peace to my niggas, I hope they live in the sky
형제들이여 편히 쉬길, 하늘에선 편히 살아가길 바라
Pour out some liquor, load your fifth up for your niggas and ride
술을 붓고, 형제들을 위해 .45구경을 장전하고 달려
For your niggas that got hit bad and didn't survive
총에 맞고 살아남지 못한 형제들을 위해
Sometimes I feel like, I'm the realest nigga alive
가끔은 내가 이 세상에서 가장 진짜 같은 놈이란 생각이 들어
Since we was kicking doors, four niggas divvying pie
우리가 문을 따고 다니던 시절부터, 4명이서 돈을 나눠 가지던 때부터
They ain't believe me when I told niggas the city was mines
내가 이 도시는 내꺼라고 했을 때 아무도 믿지 않았지
Now look at me though, Buffalo nigga
하지만 이제 날 봐, Buffalo 출신 놈이
But did records with Kool G though, necklace is two kilos
Kool G Rap과 앨범을 냈어, 목걸이는 2킬로 짜리지
Remember when the Feds gave fifteen to cousin Tito
경찰이 내 사촌 Tito한테 15년을 때렸을 때가 기억나
Me and Papp was right there, he took it like a G though
나랑 Papp이 바로 옆에 있었는데, 그는 진짜 갱스터처럼 덤덤히 받아들였어
That's a real nigga, that's a fact
그게 진짜배기지, 그게 사실이야
When I came home from doing two, he gave me a half ounce and a rack
내가 빵에서 2년 살고 돌아왔을 때, 그는 내게 코카인 1/2온스와 돈뭉치를 주더군
And said, "You don't owe me shit, just put the city on the map"
그러곤 말했지, "넌 내게 빚진 게 아냐, 그냥 우리 도시를 유명하게 만들라고"
That was eleven years ago and now I'm doing just that
그게 11년 전이었고, 지금 난 딱 그걸 하고 있어
Ask my baby mama how much I cried when Machine Gun died
내 아이 엄마한테 물어봐, Machine Gun이 죽었을 때 내가 얼마나 울었는지
When I pulled up and seen that yellow tape outside
거리 밖에 노란색 폴리스 라인이 쳐져있는 걸 봤을 때
Had me ready to grab the stick and go apes outside
난 총을 들고 당장이라도 미쳐 날뛰고 싶었지
I never found out who did it, that shit ate my pride, I swear
누가 그를 죽였는지 끝내 알아내지 못했고, 그게 내 자존심을 갉아먹었어, 맹세코
Heh, but maybe that was a sign
근데 어쩌면 그게 신의 뜻이었는지도 모르겠어
Maybe God ain't want me killing them niggas and doing time
어쩌면 신은 내가 놈들에게 복수하고 감방 가는 걸 원치 않았을지도
Maybe God wanted me here to kill 'em with the rhyme
어쩌면 신은 내가 여기 남아 랩으로 그들을 죽이길 바랐을지도
Maybe that was part of His plan and part of the design
어쩌면 그게 신의 계획이고, 큰 그림의 일부였나봐
I don't know, I'm not religious (Nah), all I know is I'm viciously gifted
잘 모르겠어, 난 신앙심이 깊지 않으니까, 하지만 한 가지 확실한 건 내가 존나게 타고났다는 것
When I script and then it's strictly for my niggas (Woo)
내가 가사를 쓴다면 그건 철저히 내 형제들을 위한 것
I might shed a tear listening to this shit
이걸 들으면서 눈물 한 방울 떨어뜨릴 지도 몰라
Pop the Spade cork like, "Machine Gun, we did it"
Spade 샴페인을 따고선 외쳐, "Machine Gun, 우리가 해냈어"
Damn, who would've known my crew would've blown?
젠장, 누가 알았겠어? 우리 팀이 이렇게 터질 줄
Every verse is Verse Of The Year, shit is proven and shown
내 모든 가사는 올해의 벌스 감이지, 증명했고 보여줬어
I needed West and Daringer, I couldn't do it alone
West와 Daringer가 필요했지, 혼자선 못 했을 거야
'Member that fuck nigga pulled up using his chrome
그 개자식이 총을 들고 나타났던 게 기억나네
Hit the back of my head and neck, I should've died, nigga
놈은 내 뒤통수랑 목을 맞췄지, 난 죽었어야 했어
I feel like my nigga Dunce kept me alive, nigga (Facts)
내 친구 Dunce가 날 살려준 것 같아 (확실히)
Slapping my face like, "Bruh, open your eyes, nigga"
내 얼굴을 때리면서 소리쳤지 "야, 눈 떠, 인마!"
Shaking my head like, "Fuck that, you can't die, nigga" (For real)
내 머리를 흔들면서 말했지 "씨발, 죽으면 안 돼, 인마"
Only real shit what I provide, nigga
내가 말하는 건 전부 진짜야, 인마
I wrote this shit with the tears in my eyes, nigga (That's a fact, nigga)
난 눈물을 머금고 이 가사를 썼어, 인마 (이건 팩트야)
Now they gotta consider me top five, nigga (I'm the illest)
이제 놈들은 날 탑5에 넣어야 한다고, 인마 (난 최고야)
You hearing my shit, is you surprised, nigga?
내 음악을 듣고 놀랐냐, 인마?
You know what's funny? I wanted to quit
근데 웃긴 게 뭔지 알아? 난 이걸 그만두고 싶었어
After I got shot in my head, I seen my face like, "I'm done with this shit" (It's over)
머리에 총을 맞고 난 뒤 내 얼굴을 봤을 때, "난 끝났어, 이젠 못 하겠다"싶었지
Trying to spit my verses and mumbling and shit
랩을 하려고 해도 웅얼웅얼 대기만 할 뿐 제대로 나오질 않았어
Face twisted up, looking ugly and shit
얼굴은 비뚤어지고, 꼴은 말이 아니었지
That Bell's Palsy had me looking like I had a stroke
안면 신경마비는 날 마치 뇌졸중 온 사람처럼 보이게 만들었네
But every bar raw like a slab of coke
하지만 내 랩은 순도 100% 코카인처럼 날것 그 자체지
And them same niggas that laugh and joke
그리고 그 때 날 보며 비웃고 조롱했던 놈들 있잖아
Is doing bad and broke, and everything I drop is classic, dope
지금은 다 망해서 빈털터리가 됐고, 내가 내놓는 것들은 전부 클래식이 되고 있어
This the realest shit in my pad I wrote
이건 내가 노트에 적은 가장 진실된 이야기야
This the realest shit that I wrote
내가 쓴 모든 가사 중에서 가장 진심이 담긴 이야기지
[Verse 2: Westside Gunn]
Ayo, pulled the MAC out the Stone Island (Brr)
Ayo, Stone Island 재킷에서 MAC-10을 꺼냈지
Dope piling, my nigga doing fifty in the mountains
마약 더미를 쌓아, 내 친구는 감방에서 50년형을 살고 있어
Posing in Gosha, I do it for the culture
Gosha를 입고 포즈를 취해, 난 문화를 위해 움직여
Mastermind, braggadocious
전략가, 자랑스러울 정도로 당당하지
You want soda? We in the kitchen like vultures
콜라를 원해? 우린 부엌에서 독수리처럼 먹잇감을 노려
Bucket hat gator on Lacoste
버킷햇에 악어 무늬 Lacoste
Big ass Ace, need two bitches to pour it
큰 Ace 샴페인 한 병, 따르려면 여자 둘은 필요해
Hopped in a four-door 'Gatti and floored it (Skrrt)
4도어 부가티에 올라 타고 차 좀 굴려줬지
A nigga gorgeous, rice pilaf and swordfish
난 멋진 놈이지, 필래프와 황새치 요리를 먹으며
This Warhol portrait's been more sick
이 Warhol 초상화는 더 미쳐가고 있어
Stella McCartney feeling me, pardon me
Stella McCartney는 내 감각을 알아봐, 실례 좀 할게
The Basque trench draggin' on the marble, I'm awful
Basque 트렌치코트가 대리석 바닥을 끌고 다녀, 난 끔찍하지
Stash cracks in his mouth, he had a jaw full
그 놈은 입 안에 코카인을 숨겼어, 입 안이 가득 찼네
Jazz Just Dons in the mosque
모스크에서 Jazz Just Don을 신어
In the cell, prayer rugs for the lost
감방 안에서, 떠난 자들을 위해 예배용 매트를 깔았지
These niggas wanna hang me on the cross
이 놈들은 날 십자가에 못 박으려 해
Allahu Akbar, Allahu Akbar
Walking over water, I can touch the stars
물 위를 걸어가, 별에 손이 닿을 듯하지
Allahu Akbar, Allahu Akbar
[Outro: Virgil Abloh]
I know that the kids beneath me
내 아래 세대의 친구들은 말이야
They're visionaries, before their time
그들은 시대를 앞서가는 선지자들이야
I don't revolt against anything
난 어떤 것에도 저항하지 않아
The only thing that I work against is the fact
내가 싸우는 유일한 대상은,
That no one told me that I could do this as a job
이게 내 직업이 될 수 있다고 아무도 말해주지 않았다는 그 사실이야
So the rest of my career is, like, showing kids
그래서 내 남은 커리어는, 마치, 아이들에게 보여주는 거지
Like, yeah, you can do it too, like, there is no wall
“그래, 너희들도 할 수 있어, 장벽 따윈 없어”같은 거야
You know, it's a generation of us
너도 알잖아, 우리들의 세대란 걸
And I think, the one thing that brings us together
그리고 내 생각은, 우리를 하나가 되게 하는 건
Is that we just want to push culture forward
우린 단지 이 문화를 더 나아가게 만들고 싶다는 사실이야
근데 혹시 왜 굳이 히틀러인지 아시나요...??
그냥 에르메스랑 단어가 비슷해서?
엄청 대단한 뜻은 없고 그냥 "악마는 프라다를 입는다"의 갱스터 버전이라고 보심 될거 같습니다
아 이렇게 읽으니 뭔가 이해가 되네…그래도 거부감가는 제목인 건 어쩔 수 없긴 하네요 어느정도 그런 반응을 생각하고 지은 제목이겠지만
악마는 프라다를 입는다의 레퍼런스 인걸로 알아요
히틀러는 에르메스를 입는다
웻싸건은 히틀러 관련 뭐가 많네요
매번 집주소를 알아보고 싶어지네여
추천 꾸욱
그리셀다 원픽 앨범이 어떻게 되시나요
FLYGOD이요
책장만 봐도 고수의 기운이 느껴진다
책장 냄새라도 한번만 맡아보면 안될까요 제발
The Cow 노래 좋네요
내가 본 최고의 컬렉터
HWH라는 제목이 극단적 이미지에 하이패션을 갖다붙히니 아이러니 한것같아요
🔥🔥🔥🙌🚑
69번 ㅗㅜㅑ
도둑질하고 샆다
댓글 달기