[Intro]
(Baby, you know, you know, you know I need your love)
(베이비, 알잖아, 알잖아, 알잖아 네 사랑이 필요해)
[Verse 1]
You cannot find no one better than this
이것보다 더 나은 사람 너는 못 찾아
Tryna do right by you, but we can't mix, I try
너에겐 제대로 하려고 하지만, 우린 못 섞여, 애를 써도
Takin' three months off, then fuckin' again
3개월 휴식을 가졌다가, 다시 섹스
After you said we not fuckin' again
다시는 이럴 일 없다고 넌 말했지만
Never say "never," just say what it is
'절대'란 말은 절대 말 것, 그냥 있는대로 말해
Act like you need some insurance on it
넌 보험 필요한 것처럼 행동하네
We didn't get here on accident
사고로 여기 온 것도 아닌데
Don't make me bring out them racks again
다시 돈 꺼내들게 만들지 말라고
Your two best friends are some savages
네 친한 친구 둘은 완전 야만인이야
Damn, how many days has it been?
젠장, 며칠이나 된 거지?
Swearin' it's different, not genuine
이젠 다를 거라 맹세하더니, 진심이 아니네
Movin' like Snoopy and Charlie Brown
넌 Snoopy와 Charlie Brown마냥
Feel like you tryna dog the kid
이 꼬마를 개처럼 다루려고 드는 느낌이야
[Bridge]
You're mine
넌 내 것
Too many reasons why
이유는 너무 많아
I can't picture you with him
네가 그랑 있는 모습은 떠올릴 수가 없어
That's just so embarrassin'
낯이 뜨겁다고
I want to diе, to die
죽어버리고 싶어, 싶어
I swear that I wanted you back thеn
진심으로 그땐 너를 원했었어
Waitin' on you like a backend
Back-end처럼 너를 기다리네
*Back-end - Back-end 계약은 판매량에 따라 로열티가 정해지는 방식의 판매 계약입니다. Genius에는 프로그래밍 단어인 '후단부' ('전단부'에서 입력이 들어오면 입력을 처리하여 결과물을 표시하는 부분)로 해설한 것도 있는데 그렇게 전문적인 용어를 썼을까 진짜..
You bad as fuck, ain't no cappin'
넌 존나 나빠, 뻥이 아니야
Statements you claimed never happened
절대 일어나지 않을 거라 주장했던 것들
[Verse 2]
This can't be the shit that you doin' to me
설마 나한테 그런 짓을 하는 건 아니겠지
All of them nights you was slidin' around
네가 여기저기 돌아다니던 밤들
Told me what niggas was doin' to you
그 남자들이 네게 뭐했는지 말해봐
That's the same shit that you doin' to me
그 짓을 나한테 똑같이 하고 있네
You in the city, you laid up with him
넌 도시에, 그리고 그와 자리에 누워
While I'm on the road with no one to see
난 볼 사람도 없이 먼 길을 돌아다니는데
There's no way
절대 안 돼
(Baby, you know, you know, you know I need your love)
(베이비, 알잖아, 알잖아, 알잖아 네 사랑이 필요해)
[Verse 3]
'Cause you cannot find no one better than this
이것보다 더 나은 사람 너는 못 찾을 테니까
Tryna do right by you, but we can't mix, I try
너에겐 제대로 하려고 하지만, 우린 못 섞여, 애를 써도
Fuckin' and argue and fuckin' again
섹스하고 싸우고 또 섹스하고
After you said we not fuckin' again
다시는 이럴 일 없을 거라고 했지만
Probably coulda made it work again if I
아마도 내가 충분히 남자다워서 네가
Was man enough to tell you you was wrong
틀렸다고 말할 수 있었다면 바로 잡을 수 있지 않았을까
Man enough to not put it in a song
남자다워서 노래 내용으로 만들어서
For the world to sing along
온 세상이 따라부르게 만들지도 않고
Man enough, I coulda told you on my own
남자다워서, 네게 직접 얘기할 수 있었다면
Man enough to admit that
남자다워서 인정했다면
Paragraph I sent last night, yeah, I probably shoulda never sent that
어젯밤 보냈던 한 문단, yeah, 아마 다신 그런 거 보내면 안 되겠지
And when you layin' on your stomach, only time I ever wanna get my lick back
네가 엎드려있을 때가, 유일하게 lick back ('뒤를 핥다'?/복수하다)하고 싶을 때
How the outsiders know the inside? They was never supposed to get that, nah
외부인들이 어떻게 내부 사정을 알아? 쟤넨 절대 알아선 안 되었던 정보들
[Refrain]
And that's just so embarrassin'
진짜 낯 뜨거워지는 일이라고
I want to die, to die
죽어버리고 싶어, 싶어
[Verse 4]
Ayy, I'm the one that you was wishin' for when you was married
Ayy, 네가 결혼하면서도 바라던 남자는 나였잖아
That tale wasn't much of a fairy
그 이야기는 별로 동화 같진 않지
Christmas, it wasn't that merry
크리스마스지만 메리 (=행복한)하진 않지
You a trophy to me like the Larry
넌 Larry처럼 내겐 트로피
Ayy, I'm the one that you was wishin' for
Ayy, 네가 바라던 남자는 나였잖아
Ayy, I'm the one that you was wishin' for
Ayy, 네가 바라던 남자는 나였잖아
In Miami and the owls with me like they just put my ass in Gryffindor
Miami에선 부엉이들과 함께, 마치 날 Gryffindor로 입학시킨 것처럼
Mouth dry over twenty that I never bother gettin' no prescription for
처방전 같은 건 신경도 안 쓰고 받은 대마 20달러에 입 안이 말라
Steez sayin' that you miss me and I won't say it to you, but I miss you more
Steez는 네가 날 그리워한대, 말로는 안 하지만, 내가 더 보고 싶어
Said we got each other back and then you put the knife in it like the kitchen drawer
서로의 등을 지켜주겠다더니, 부엌 서랍도 아니고 거기에 칼을 꽂은 너
Way I'm feelin' on this album, really took it easy on you, coulda written more
이 앨범 만들면서 드는 기분, 너한테 쉽게 쉽게 가는 거야, 더 많은 걸 쓸 수도 있었거든
If the shoe was on the other foot and it was me, it woulda been guerilla war
다른 사람이 나 같은 상황이었으면 아마 게릴라전 벌어졌지
Since you know I got a soft spot for you, this has turned into a civil war
네 약점도 다 잡고 있으니, 내전이 벌어지는 셈이지
Artists hittin' on you, broke as fuck, I swear them niggas probably live in Singapore
널 꼬시는 아티스트들은 존나 빈털털이, 쟤네들 아마 싱가폴에 살걸
The athlete that you rollin' with, I saw his game last night, he didn't score
네가 사귀는 운동 선수, 어젯밤 걔 경기 봤는데, 점수도 못 따더라
Fuck, I gotta say a little more
젠장, 조금만 더 많이 말할게
Show you spots you never been before
한 번도 못 가본 곳 데려다줬지
It's fucked up that we was goin' once and now you're goin' twice like a biddin' war
한 번 일어났던 일을 넌 무슨 경매하듯이 두 번까지 끄는 게 진짜 개 같지 않니
*경매에서 가격 확정 전 '한 번, 두 번' (going once, going twice)하는 것 레퍼런스.
Why you act like just 'cause I go to the strip club, girl, that I don't love you?
왜 내가 스트립 클럽 간다고 널 사랑 안 하는 것처럼 굴어?
You still listenin' to R Kelly in the whip, baby girl, and I don't judge you
아직도 차에서 R Kelly 노래 듣잖아, 베이비, 그렇다고 널 뭐라 하는 건 아냐
I'ma end this shit and let the 40 beat play before I snap
정신 나가버리기 전에 그냥 이거 끝내고 40의 비트나 틀어놓을게
In Booby Trap, throwin' more bills than your baby daddy trap
Bobby Trap에서, 네 남자 트랩에서보다 더 많은 지폐를 던지지
[Outro]
Yeah, grrah
감사합니다!
댓글 달기